ويكيبيديا

    "بلدان جنوب شرقي آسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays d'Asie du Sud-Est
        
    • pays de l'Asie du Sud-Est
        
    • pays du Sud-Est asiatique
        
    • en Asie du Sud-Est
        
    • pays d'Asie du SudEst
        
    • pays du Sud-Est de l'Asie
        
    Notre objectif est une ANASE qui réunira tous les pays d'Asie du Sud-Est. UN ويتمثل هدفنا في أن تتسع رابطة اﻵسيان بحيث تضم جميع بلدان جنوب شرقي آسيا.
    L'expérience acquise par des pays comme Singapour, la République de Corée, la Thaïlande et d'autres pays d'Asie du Sud-Est démontre clairement que le succès est possible à long terme grâce à des sacrifices, des efforts de volonté et du travail acharné. UN فالتجربة المكتسبة في بلدان مثل سنغافورة وجمهورية كوريا وتايلند وغيرها من بلدان جنوب شرقي آسيا تبين بوضوح أن النجاح يمكن تحقيقه في اﻷمد البعيد حيث تتواجد التضحية والعزيمة والعمل الجاد.
    L'inégalité de revenus a également augmenté dans un certain nombre de pays membres de l'OCDE et récemment dans divers pays d'Asie du Sud-Est. UN وقد تزايد أيضا تفاوت الدخل بعدد من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، كما تزايد كذلك في وقت قريب بعدد من بلدان جنوب شرقي آسيا.
    L'expérience vécue par les pays de l'Asie du Sud-Est dans cette tourmente financière a montré que même les économies très dynamiques étaient vulnérables. UN إن تجربة بلدان جنوب شرقي آسيا في هذا الاضطراب المالي الذي تشهده تدل على أنه حتى الاقتصادات اﻷكثر نشاطا معرضة للخطر.
    Sur le plan régional, des années de coopération et de raffermissement de la confiance ont conduit à de bonnes relations avec les pays de l'Asie du Sud-Est. UN فعلى الصعيد اﻹقليمي، أسفرت سنوات من التعاون وبناء الثقة عن إقامة علاقة طيبة فيما بين بلدان جنوب شرقي آسيا.
    Cette préoccupation est particulièrement légitime à la lumière de ce qui s'est passé ces derniers jours sur les marchés financiers de certains pays du Sud-Est asiatique et du Japon. UN وهذا الشاغل مشـــروع جدا في ضوء التطورات المالية التي حصلت في اﻷيـام اﻷخيـرة في بعض بلدان جنوب شرقي آسيا وفي اليابان.
    28. Dans certains pays d'Asie du Sud-Est, la poursuite de la crise économique a exacerbé les tensions politiques et sociales. UN ٢٨ - ومضى يقول إن استمرار اﻷزمة الاقتصادية في بعض بلدان جنوب شرقي آسيا زاد الضغوط السياسية والاجتماعية حدة.
    D'autre part, en ce qui concerne le Japon et certains pays d'Asie du Sud-Est comme la Malaisie, l'aide au développement est accordée sans aucune intention d'ingérence dans les affaires intérieures. UN ومن ناحية أخرى ففيما يتعلق باليابان وبعض بلدان جنوب شرقي آسيا كماليزيا مثلا، فإنها تقدم المساعدة اﻹنمائية دون نية للتدخل في الشؤون الداخلية.
    Dans de nombreux pays d'Asie du Sud-Est et d'Amérique latine, les secteurs de produits de base traditionnels ont connu, au cours des deux dernières décennies, une vigoureuse expansion qui a coïncidé avec la croissance également rapide de nouveaux secteurs non traditionnels. UN فكثير من بلدان جنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية قد شهدت توسعا سريعا في قطاعاتها السلعية التقليدية خلال العقدين اﻷخيرين إلى جانب نمو قطاعات جديدة غير تقليدية بنفس السرعة.
    7. La croissance économique est restée forte et régulière dans les pays d'Asie du Sud-Est, sauf aux Philippines où la production n'a recommencé à augmenter qu'en 1993 après deux années de contraction. UN ٧ - وظل النمو الاقتصادي قويا ومطردا في بلدان جنوب شرقي آسيا باستثناء الفلبين. وقد حقق اقتصاد الفلبين أيضا نموا إيجابيا في الناتج عام ١٩٩٣، مما أدى الى عكس اتجاه الهبوط الذي حدث في العامين الماضيين.
    Le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok) a été signé en décembre 1995 par les 10 pays d'Asie du Sud-Est. UN 41 - ووقَّعت جميع بلدان جنوب شرقي آسيا العشرة معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا (معاهدة بانكوك) في كانون الأول/ديسمبر 1995.
    Le Cambodge s'est félicité de l'intégration à part entière du Viet Nam au sein de l'ANASE, des aspirations du Laos à en devenir membre à part entière d'ici à 1997 et de l'adhésion, à titre d'observateur, du Myanmar au Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est, et il anticipe le jour où tous les pays d'Asie du Sud-Est formeront une ANASE composée de 10 membres. UN ورحبت كمبوديا بحصول فييت نام على العضوية الكاملة للرابطة وبتطلعات لاو ﻷن تصبح عضوا كامل العضوية بحلول عام ١٩٩٧، وبانضمام ميانمار بصفة مراقب إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا، وهي تتطلع إلى اليوم الذي تنضم فيه جميع بلدان جنوب شرقي آسيا لتصبح الرابطة مكونة من ١٠ دول.
    14. Donner des informations sur les mesures prises pour prévenir le recrutement d'enfants de pays d'Asie du Sud-Est et d'Afrique de l'Est en tant que domestiques. UN 14- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع تشغيل أطفال من بلدان جنوب شرقي آسيا وبلدان شرق أفريقيا كخدم في المنازل في الدولة الطرف.
    Au niveau régional, le Dialogue de Cebu entre les pays d'Asie du Sud-Est et du Pacifique a adopté le 16 mars une déclaration sur la coopération interconfessionnelle régionale pour la paix, le développement et la dignité humaine. UN وعلى المستوى الإقليمي، فإن حوار سيبو فيما بين بلدان جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ تَبَنّى إعلانا بشأن التعاون الإقليمي بين الأديان من أجل السلام والتنمية والكرامة الإنسانية في 16 آذار/مارس.
    152. Le problème de la prostitution des enfants touche de plus en plus les pays de l'Asie du Sud-Est. UN ١٥٢ - وتؤثر مشكلة بغاء اﻷطفال تأثيرا متزايدا في بلدان جنوب شرقي آسيا اﻷخرى.
    Bien que les pays de l'Asie du Sud-Est soient décidés à prendre les mesures nécessaires, nous lançons un appel à la communauté mondiale, notamment à ses membres les mieux nantis, pour qu'ils nous aident à éteindre cet incendie, d'urgence et sur une base prioritaire. UN وفي الوقت الذي ستتخذ فيه بلدان جنوب شرقي آسيا التدابير اللازمة، فإننا نناشد المجتمع العالمي، وبخاصة اﻷعضاء اﻷغنى، مساعدتنا في إطفاء هذه الحرائق بصورة عاجلة، وعلى سبيل اﻷولوية.
    Ce Forum a permis aux pays de l'Asie du Sud-Est et à ceux de la région Asie-Pacifique de procéder à un échange de vues et de se consulter sur les questions politiques et de sécurité qui les intéressent et les préoccupent tous. UN فقد مكن هذا المحفل بلدان جنوب شرقي آسيا وبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بصفة عامة من الشروع في تبادل وجهات النظر والتشاور فيما بينها بشأن القضايا السياسية واﻷمنية التي تحظى باهتمام مشترك.
    En outre, la crise financière qui a frappé la plupart des pays du Sud-Est asiatique a ralenti l’accroissement de la demande de pétrole. UN وعلاوة على هذا، أدت اﻷزمة المالية التي أصابت غالبية بلدان جنوب شرقي آسيا إلى خفض النمو في مجال الطلب على النفط.
    L'Association a parfaitement réussi à faire naître parmi les pays du Sud-Est asiatique l'habitude de coopérer et un sens de la communauté que le principe de consensus et de consultation, ainsi que les efforts déployés en vue d'atténuer les différences, viennent renforcer. UN فقد نجحت الرابطة في إيجاد الشعور بالانتماء لمجتمع واحد وعادة التعاون اﻹقليمي فيما بين بلدان جنوب شرقي آسيا. ومما عزز هذا الشعور بالتوحد مبدأ توافق اﻵراء والتشاور، والجهود التي تُبذل للتخفيف من حدة الاختلافات.
    en Asie du Sud-Est, la croissance a été très vigoureuse malgré la crise qui sévissait dans les grands pays industrialisés. UN وحققت بلدان جنوب شرقي آسيا مستويات عالية جدا من النمو رغم الانكماش في البلدان المصنعة الرئيسية.
    Elle doit avoir pour objectif de faire de ce secteur un facteur positif contribuant à la formation d'un cercle vertueux de développement, ce qui a été fait par le passé par des pays comme les ÉtatsUnis, le Canada et l'Australie, et plus récemment par quelques pays d'Asie du SudEst et d'Amérique latine. UN بل ينبغي أن يرمي إلى أن يجعل من قطاع السلع الأساسية عاملاً إيجابياً في إحداث سلسلة من النتائج الحميدة يعود خيرها على التنمية. وقد فعلت ذلك فيما مضى بلدان مثل الولايات المتحدة وكندا وأستراليا، وحديثاً بعض بلدان جنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Il ne faut pas perdre de vue que les pays du Sud-Est de l'Asie sont étroitement intégrés aux marchés financiers mondiaux et soumis à leur discipline et que, de ce fait, ils doivent contrôler comme il convient leurs politiques macro-économiques. UN وأضاف أن اﻹشارات المبكرة أغفلت وأن العلاجات أرجئت، بينما كانت هناك محاولات للتدخل سياسيا في السوق. وقال إن بلدان جنوب شرقي آسيا اﻵن مندمجة إلى حد كبير في السوق العالمية وتخضع لضوابطها، ولذلك تحتاج إلى مراقبة سياساتها المتصلة بالاقتصاد الكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد