ويكيبيديا

    "بلدان جنوب شرق آسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays d'Asie du Sud-Est
        
    • pays de l'Asie du Sud-Est
        
    • pays du Sud-Est asiatique
        
    • pays d'Asie du SudEst
        
    • pays de l'Asie du SudEst
        
    • États de l'Asie du Sud-Est
        
    • ses pays membres
        
    Les Philippines sont le premier pays d'Asie du Sud-Est à ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides. UN والفلبين هي أول بلد من بلدان جنوب شرق آسيا يوقّع على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954.
    Il s'agissait de peaufiner la structure des centres d'excellence grâce à la participation des pays d'Asie du Sud-Est. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع هو مواصلة الترتيب لإنشاء مراكز التميُّز من خلال مشاركة بلدان جنوب شرق آسيا.
    La coopération entre les pays d'Asie du Sud-Est ne cesse de s'étendre. UN إن التعاون فيما بين بلدان جنوب شرق آسيا يتوسع باستمرار.
    À cette conférence, les représentants de 15 pays de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique ont adopté la Déclaration de Melbourne. UN واعتمد في ذلك المؤتمر ممثلون من 15 بلدا من بلدان جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إعلان ملبورن.
    Les pays de l'Asie du Sud-Est ont procédé à une évaluation comparative pour déterminer les capacités actuelles et définir les priorités en matière de renforcement des capacités. UN وقامت بلدان جنوب شرق آسيا بتطبيق عملية لتحديد نقاط مرجعية لتقييم القدرات الحالية وتحديد أولويات تطوير القدرات.
    Dans un autre pays du Sud-Est asiatique, le HCR contrôle la situation des rapatriés, particulièrement par le biais d'un réseau d'agents communautaires du développement recrutés sur place, y compris concernant les questions relatives au travail forcé. UN كما قامت المفوضية في أحد بلدان جنوب شرق آسيا بمراقبة أوضاع العائدين، جزئيا، بواسطة شبكة من موظفي تنمية المجتمع الذين تم تعيينهم محلياً، لتتبين بعض المسائل التي تشمل العمل القسري مثلاً.
    À cet égard, l'Asie orientale et certains pays d'Asie du Sud-Est ont fait l'objet de nombreuses études. UN وقد وثق في هذا الصدد مثال شرق آسيا وبعض بلدان جنوب شرق آسيا توثيقا جيدا.
    Il s'agissait de peaufiner la structure des centres d'excellence grâce à la participation des pays d'Asie du Sud-Est. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع هو مواصلة الإعداد لإنشاء مراكز التميُّز من خلال مشاركة بلدان جنوب شرق آسيا.
    Les renseignements disponibles indiquent aussi que dans la plupart des pays d'Asie du Sud-Est les enfants de réfugiés et de demandeurs d'asile sont également détenus. UN كما تشير التقارير إلى أن الأطفال اللاجئين والأطفال ملتمسي اللجوء يحتجزون أيضا في معظم بلدان جنوب شرق آسيا.
    Tous les 10 pays d'Asie du Sud-Est, dans l'esprit du Traité de Bangkok, ont déjà ratifié cet important Traité. UN فقد صدقت جميع بلدان جنوب شرق آسيا الـ 10 بالفعل على معاهدة بانكوك كما كان متوخى في هذه المعاهدة.
    En fait, la croissance rapide du PIB dans les pays d'Asie du Sud-Est a abouti à une situation de quasi plein emploi et entraîné une augmentation des salaires réels. UN والواقع أن نمو الناتج المحلي اﻹجمالي نموا سريعا في بلدان جنوب شرق آسيا أسفر عن عمالة شبه كاملة وأجور فعلية مرتفعة.
    En fait, la croissance rapide du PIB dans les pays d'Asie du Sud-Est a abouti à une situation de quasi plein emploi et entraîné une augmentation des salaires réels. UN والواقع أن نمو الناتج المحلي اﻹجمالي نموا سريعا في بلدان جنوب شرق آسيا أسفر عن عمالة شبه كاملة وأجور فعلية مرتفعة.
    En réponse, le Gouvernement a proposé à la place une rencontre à Bangkok avec le Ministre des affaires étrangères, alors en tournée dans certains pays d'Asie du Sud-Est. UN وردت الحكومة مقترحة، بدلا من ذلك، عقد اجتماع في بانكوك مع وزير الخارجية الذي كان يقوم حينذاك بجولة في بعض بلدان جنوب شرق آسيا.
    Ce chiffre est le plus élevé parmi les pays d'Asie du Sud-Est. UN وهذا الرقم هو الأعلى بين بلدان جنوب شرق آسيا.
    Nous pouvons affirmer avec certitude qu'il en sera de même en ce qui concerne les pays de l'Asie du Sud-Est. UN ونستطيع أن نؤكد بلا تردد أن الشئ نفسه ينطبق على بلدان جنوب شرق آسيا.
    Nous nous félicitons de ce que pays de l'Asie du Sud-Est aient pris une telle décision. UN ونرحب بهذا القرار الذي اتخذته بلدان جنوب شرق آسيا.
    Les effets défavorables sur les pays en développement résulteraient d'une diminution de 75 milliards de dollars de leur solde commercial collectif, les régions les plus touchées étant les pays de l'Asie du Sud-Est et de l'Amérique latine. UN وستنجم الآثار السلبية على البلدان النامية من هبوط في ميزانها التجاري الجماعي بمقدار 75 بليون دولار، حيث سيكون الأثر الأكبر على بلدان جنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية.
    La crise financière qui a frappé les économies des pays de l'Asie du Sud-Est, il y a deux ans, a confirmé cette interaction quand ses répercussions ont atteint le Brésil et même d'autres pays d'Amérique du Sud. UN لقد عبﱠرت اﻷزمة المالية التي ضربت اقتصاديات بلدان جنوب شرق آسيا قبل عامين عن هذا التأثير المتبادل، عندما وصل صداها وانعكاساتها حتى البرازيل وبعض بلدان أمريكا الجنوبية.
    L'Asie présente les meilleurs taux de réduction de la pauvreté, grâce à la croissance économique rapide de la Chine, de l'Inde, du Viet Nam et de plusieurs autres pays du Sud-Est asiatique. UN وتحتل آسيا موقع الصدارة في العمل على الحد من معدلات الفقر مدفوعة بالنمو الاقتصادي السريع في الصين والهند وفييت نام والعديد من بلدان جنوب شرق آسيا.
    8. Ces événements ont beaucoup contribué à montrer au public, dans le monde entier, que l'on ne peut plus considérer que la pédophilie organisée est un problème qui touche essentiellement les pays d'Asie du SudEst ou qui est directement lié à l'extrême pauvreté. UN 8- وساعدت هذه الأحداث إلى حد كبير على إثارة وعي الجمهور على المستوى العالمي بأن التعدي على الأطفال من خلال التنظيم الشبكي للأشخاص ذوي الميول الجنسية نحو الأطفال لم يعد بالإمكان افتراض وجوده بصفة أساسية في بلدان جنوب شرق آسيا فقط أو أنه مشكلة ذات صلة مباشرة بشدة الفقر.
    C'est ainsi que des industriels de l'habillement peuvent passer contrat avec des fabricants de pays de l'Asie de l'Est, comme la République de Corée, qui emploient alors des ouvrières de pays de l'Asie du SudEst comme la Thaïlande, le Viet Nam et le Myanmar. UN فالشركات الموازية قد تتعاقد مثلا مع أصحاب مصانع ذكور من بلدان شرق آسيا، مثل جمهورية كوريا، يقومون آنذاك بالإشراف على عاملات من بلدان جنوب شرق آسيا مثل تايلند وفييت نام وميانمار.
    Ce faisant, l'ANASE a montré au monde la solidarité existant entre les États de l'Asie du Sud-Est. UN وأظهرت الرابطة للعالم بعملها هذا، التضامن القائم فيما بين بلدان جنوب شرق آسيا.
    L'ASEAN souhaite réaffirmer la volonté et l'engagement de tous ses pays membres en vue d'édifier une société de l'information qui s'intéresse aux personnes, qui les intègre et qui favorise le développement. UN وقال إن رابطة بلدان جنوب شرق آسيا تود أن تؤكد من جديد رغبتها والتزامها ببناء مجتمع معلومات شعبي المحور وشمولي التغطية وإنمائي التوجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد