ويكيبيديا

    "بلدان رائدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays pilotes
        
    • pays chefs de file
        
    • projets pilotes
        
    Il est proposé de mettre ce système en place dans huit pays pilotes au maximum, afin d'en éprouver la viabilité en tant qu'instrument d'évaluation. UN ومن المقترح تصميم النظام واختباره في عدد من البلدان أقصاه ثمانية بلدان رائدة للتحقق من سلامة استخدامه كوسيلة للتقييم.
    Ce cadre soutient des activités opérationnelles dans trois pays pilotes : le Guatemala, le Libéria et le Malawi. UN ويدعم هذا الإطار أنشطة التشغيل في ثلاثة بلدان رائدة هي: غواتيمالا، وليبريا، وملاوي.
    La mise en oeuvre a déjà commencé dans certains pays pilotes de plusieurs régions du monde, qui ont intégré le système dans leur législation nationale. UN وقد بدأ التنفيذ بالفعل في بلدان رائدة من مختلف مناطق العالم أدرجت هذا النظام في قوانينها الوطنية.
    Elles sont actuellement testées dans plusieurs pays pilotes. UN هذا ويجري تجريب التوجيهات في بلدان رائدة شتى.
    Mise en oeuvre du projet au niveau national dans 10 pays pilotes UN تنفيذ المشروع على الصعيد الوطني في عشرة بلدان رائدة 000 45
    Des entretiens ont lieu actuellement entre les deux institutions au sujet d'une coopération concrète dans quatre pays pilotes. UN وتجري المناقشات بين المؤسستين فيما يتعلق بالتعاون في أربعة بلدان رائدة على الأخص.
    L'initiative est en cours de lancement dans cinq pays pilotes : Côte d'Ivoire, Guinée-Bissau, Libéra, Sierra Leone et Togo. UN ويجري بدء العمل بالمبادرة في خمسة بلدان رائدة هي: توغو وسيراليون وغينيا بيساو وكوت ديفوار وليبريا.
    Des entretiens ont lieu actuellement entre les deux institutions au sujet d'une coopération concrète dans quatre pays pilotes. UN وتجري المناقشات بين المؤسستين فيما يتعلق بالتعاون المحدد في أربعة بلدان رائدة.
    D'autres pays pilotes ont également reçu un appui en matière d'opérations communes d'achat, de partage des locaux et de création de maisons des Nations Unies. UN ودُعّمت أيضا بلدان رائدة أخرى فيما يتعلق بالمشتريات المشتركة، وأماكن العمل المشتركة وإنشاء دور الأمم المتحدة.
    Ce système a été mis en place dans quatre pays pilotes et dans un certain nombre d'autres situations d'urgence. UN وتم تنفيذ هذا النهج في أربعة بلدان رائدة وفي عدد من حالات الطوارئ الأخرى.
    Des initiatives sont également en cours pour assurer le financement d'un suivi, l'objectif étant à la fois d'expérimenter les directives sur le terrain et de mettre en place des services communs dans huit pays pilotes. UN وتبذل جهود لتأمين الحصول على تمويل لمرحلة المتابعة بغية تجربة المبادئ التوجيهية في الميدان وتنفيذ الخدمات المشتركة في ثمانية بلدان رائدة.
    En outre, certains agents ont rempli des fonctions de facilitateur pour l'application du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, en aidant à réaliser les activités de formation au niveau des bureaux extérieurs dans les pays pilotes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام موظفون مختارون بدور اﻷطراف التيسيرية لوضع إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية موضع التنفيذ، وساعدوا في العمليات التدريبية في المكاتب الميدانية في بلدان رائدة.
    En 1998, les principales activités ont porté sur la mise au point d’un document d’orientation générale et la formation initiale du personnel de contrepartie dans les pays pilotes aux stratégies de travail intersectoriel. UN ٥٧ - وشملت اﻷنشطة الرئيسية لعام ١٩٩٨ وضع ورقة مفاهيمية عالمية وتوفير التدريب اﻷولي للنظراء في تسعة بلدان رائدة في مجال استراتيجيات العمل المشترك بين القطاعات.
    Le PNUD a donné suite à cette proposition en organisant plusieurs consultations informelles avec de grandes institutions spécialisées et il a été convenu d’appliquer l’initiative pour de nouveaux partenariats d’abord dans quatre ou cinq pays pilotes. UN وقد تابع اليونديب ذلك الاقتراح بعدة مشاورات غير رسمية مع الوكالات المتخصصة الرئيسية، وتم الاتفاق على تنفيذ مبادرة الشراكة الجديدة أولا في أربعة أو خمسة بلدان رائدة.
    Cependant, au cours des missions d’évaluation chargées de déterminer dans trois pays pilotes si le projet pouvait se réaliser, un certain nombre d’obstacles sont apparus, dont le manque de bâtiments convenables et le niveau élevé des dépenses à engager. UN ومع ذلك، ففي أثناء الاضطلاع بمهام التقييم المتعلقة بدراسة الجدوى الاقتصادية لذلك المفهوم في ثلاثة بلدان رائدة ظهرت قيود من قبيل قلة توافر المباني الملائمة وارتفاع التكاليف اللازمة.
    Le Comité a recommandé que l’Institut améliore les documents sur lesquels est fondée la sélection des pays pilotes et des institutions partenaires. UN ١٣ - يوصي المجلس المعهد بأن يحسﱢن الوثائق التي تؤيد اختيار بلدان رائدة ومؤسسات شريكة.
    Si cette option était retenue, les ressources fournies par la communauté internationale au titre des activités d'appui devraient être initialement concentrées dans les pays pilotes. UN وبالنسبة للمجتمع الدولي سينطوي هذا الخيار ضمنا على تركيز أولي للموارد من أجل الاضطلاع بأنشطة الدعم في بلدان رائدة مختارة.
    Ce projet est actuellement mené dans six pays pilotes: l'Albanie, la Bulgarie, la Fédération de Russie, la Lituanie, la République tchèque et la Turquie. UN ويركز هذا المشروع في الوقت الحالي على 6 بلدان رائدة هي: الاتحاد الروسي وألبانيا وبلغاريا وتركيا والجمهورية التشيكية وليتوانيا.
    Le Programme d'investissement pour la forêt porte sur huit pays pilotes : le Brésil, le Burkina Faso, le Ghana, l'Indonésie, le Mexique, le Pérou, la République démocratique du Congo et la République démocratique populaire lao. UN وهنالك ثمانية بلدان رائدة لبرنامج الاستثمار في الغابات، هي: إندونيسيا والبرازيل وبوركينا فاسو وبيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغانا والمكسيك.
    D'autres pays chefs de file seraient requis à mesure que des directives techniques supplémentaires seraient élaborées. UN وسوف تظهر الحاجة إلى بلدان رائدة أخرى حيث يجرى تطوير مبادئ توجيهية إضافية محددة.
    Commentaires positifs dans tous les cas sur l'appui technique fourni par UNIFEM dans le cadre de projets pilotes faisant l'objet du rapport de synthèse établi par le Bureau de la coordination des activités de développement et réaction positive également de 3 pays dans lesquels UNIFEM participe à des projets pilotes UN ردود إيجابية من جميع البلدان الرائدة بشأن الدعم الذي يقدمه الصندوق في المسائل الجنسانية والدعم التقني على النحو المبين في التقرير التقييمي التوليفي الذي وضعه مكتب تنسيق عمليات التنمية و 3 بلدان رائدة وعلى وجه الخصوص تلك التي يشارك فيها الصندوق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد