Le reste est allé à des pays d'Amérique du Sud et du Moyen-Orient et à la Communauté d'Etats indépendants. | UN | أما ما تبقى فكان من نصيب بلدان في أمريكا الجنوبية والشرق اﻷوسط وكومنولث الدول المستقلة. |
Ainsi, la Guinée a établi des programmes de coopération technique et scientifique avec des pays d'Amérique du Sud et d'Afrique. | UN | فقد أنشأت غينيا على سبيل المثال برامج تقنية وعلمية بالتعاون مع بلدان في أمريكا الجنوبية وأفريقيا. |
Entre 2002 et 2010, le coefficient de Gini régional a diminué de 4 % en moyenne et davantage encore dans plusieurs pays d'Amérique du Sud. | UN | فما بين عامي 2002 و2010، انخفض متوسط معامل جيني إقليمياً بأربع نقاط مئوية بل وبأكثر من ذلك في عدة بلدان في أمريكا الجنوبية. |
Chaque année, dans quelque 100 districts de sept pays d'Amérique du Sud, d'Amérique du Nord et d'Europe, l'organisation dispense plus de 10 millions de services à des familles vivant dans la pauvreté. | UN | ويقدم الفيلق كل عام، من ما يقرب من 100 وحدة في سبعة بلدان في أمريكا الجنوبية وأمريكا الشمالية وأوروبا، أكثر من 10 ملايين خدمة للأسر التي تعاني من الفقر. |
Plus récemment, dans le Communiqué de Brasilia, les 12 Présidents des pays de l'Amérique du Sud se sont mis d'accord pour établir une zone de paix en Amérique du Sud. | UN | وأخيرا، وفي بلاغ برازيليا، اتفق 12 رئيسا من رؤساء بلدان في أمريكا الجنوبية على إنشاء منطقة سلام في أمريكا الجنوبية. |
20. Plusieurs pays d'Amérique du Sud ont déclaré avoir saisi d'importantes quantités d'herbe de cannabis en 2009 et 2010. | UN | 20- وأبلغت عدّة بلدان في أمريكا الجنوبية عن ضبط كميات كبيرة من عُشبة القنّب في عامي 2009 و2010. |
23. Plusieurs pays d'Amérique du Sud ont déclaré avoir saisi d'importantes quantités d'herbe de cannabis en 2009 et 2010. | UN | 23- وأفادت عدة بلدان في أمريكا الجنوبية بكميات كبيرة من مضبوطات عشبة القنَّب في العامين 2009 و2010. |
Une réunion a été organisée au Paraguay, en novembre 1992, pour permettre aux directeurs des programmes nationaux de lutte contre le sida de 10 pays d'Amérique du Sud de faire le Point et de préparer le terrain pour la formulation de leurs plans en 1993. | UN | ونُظم اجتماع في باراغواي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ لتمكين مديري البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز في عشرة بلدان في أمريكا الجنوبية من استعراض التقدم المحرز والتمهيد لصياغة خططها خلال عام ١٩٩٣. |
29. L'UNODC élabore actuellement un projet d'assistance technique destinée aux pays d'Amérique du Sud, des Caraïbes, d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale afin de faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu. | UN | 29- ويقوم المكتب بإعداد مشروع للمساعدة التقنية من أجل بلدان في أمريكا الجنوبية ومنطقة الكاريبي وغرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى لتيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية. |
Nous avons renforcé nos relations avec les pays et groupes de pays avec lesquels nous partageons un dialogue et des mécanismes de coopération institutionnalisés et nous avons en outre établi de nouvelles associations stratégiques avec des pays et groupes de pays d'Amérique du Sud, des Caraïbes, d'Asie et d'Afrique. | UN | ولقد عززنا روابطنا مع بلدان ومجموعات بلدان لدينا معها علاقات وتربطنا بها آلات مؤسسية للتعاون؛ وعلاوة على ذلك، أقمنا روابط استراتيجية جديدة مع بلدان ومجموعات بلدان في أمريكا الجنوبية ومنطقة بحر الكاريبي وآسيا وأفريقيا. |
11. L'usage de cocaïne reste toujours relativement concentré dans les Amériques, en Europe et en Océanie, la cocaïne produite dans le monde l'étant pour la plupart dans trois pays d'Amérique du Sud. | UN | ١١- ولا يزال تعاطي الكوكايين يتركز نسبيا في القارة الأمريكية وأوروبا وأوقيانوسيا، ويُنتج معظم الكوكايين على نطاق العالم في ثلاثة بلدان في أمريكا الجنوبية. |
L'Organe international de contrôle des stupéfiants a également signalé qu'en 2006 99 % des saisies mondiales de permanganate de potassium (substance utilisée pour la fabrication illicite de cocaïne) avaient été effectuées dans des pays d'Amérique du Sud. | UN | كما أن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أفادت بأن 99 في المائة من مضبوطات برمنغنات البوتاسيوم العالمية (مادة مستخدمة في الصنع غير المشروع للكوكايين) في عام 2006 قد أفيد بحدوثها في بلدان في أمريكا الجنوبية.() |
Les saisies de cocaïne ont légèrement décru dans le monde, sauf en Amérique du Sud où elles ont augmenté (voir figure VIII). Neuf pays d'Amérique du Sud ont enregistré une augmentation des saisies de cocaïne en 2012 et un seul pays a fait état d'une diminution. La Colombie a continué de déclarer les plus importantes quantités de cocaïne saisies par un seul pays. | UN | وقد شهدت مضبوطات الكوكايين العالمية تراجُعاً طفيفاً؛ بيد أنَّ المضبوطات في أمريكا الجنوبية سارت عكس الاتِّجاه مسجِّلةً زيادةً (انظر الشكل الثامن). وسجَّلت تسعة بلدان في أمريكا الجنوبية زيادةً في مضبوطات الكوكايين في عام 2012 ولم يُبَلِّغ سوى بلد واحد عن انخفاض.() واستمرَّت كولومبيا في الإبلاغ عن أكبر كمِّية من الكوكايين الذي يضبطه بلد بمفرده. |
L'Agence brésilienne de coopération avait mis au point des programmes de CTPD avec l'Amérique du Sud, l'Amérique centrale et les pays des Caraïbes, ainsi qu'avec des pays africains, particulièrement des pays lusophones, et avec des pays d'Asie et d'Europe de l'Est. | UN | وقد وضعت وكالة التعاون البرازيلية برامج في إطار هذا النوع من التعاون مع بلدان في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، ومع بلدان أفريقية، ولا سيما البلدان التي يوجد فيها سكان ناطقون بالبرتغالية، ومع بلدان في آسيا وأوروبا الشرقية. |
L'Agence brésilienne de coopération avait mis au point des programmes de CTPD avec l'Amérique du Sud, l'Amérique centrale et les pays des Caraïbes, ainsi qu'avec des pays africains, particulièrement des pays lusophones, et avec des pays d'Asie et d'Europe de l'Est. | UN | وقد وضعت وكالة التعاون البرازيلية برامج في إطار هذا النوع من التعاون مع بلدان في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، ومع بلدان أفريقية، ولا سيما البلدان التي يوجد فيها سكان ناطقون بالبرتغالية، ومع بلدان في آسيا وأوروبا الشرقية. |