Les bénéficiaires de son appui ont été Samoa, Chypre et plusieurs pays des Caraïbes. | UN | وشمل المتلقون للدعم من أمانة الكمنولث ساموا وقبرص وعدة بلدان كاريبية. |
Le PNUD soutient également les efforts de relèvement dans cinq pays des Caraïbes. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الدعم إلى جهود الإنعاش في خمسة بلدان كاريبية. |
Je voudrais maintenant présenter un chœur de New York dont les membres viennent de nombreux pays des Caraïbes et qui clôturera la commémoration d'aujourd'hui. | UN | وأودّ الآن أن أقدم ختام احتفاء اليوم، وهو جوقة مقيمة في نيويورك، جاء أعضاؤها من بلدان كاريبية مختلفة عديدة. |
Les bénéficiaires de son appui ont été Samoa, Chypre et plusieurs pays des Caraïbes. La Communauté européenne a fourni une assistance à plusieurs pays; la Grenade et la Trinité-et-Tobago en ont été les principaux bénéficiaires. | UN | وشمل المتلقون للدعم من أمانة الكمنولث ساموا وقبرص وعدة بلدان كاريبية كما قدمت الجماعة اﻷوروبية المساعدة الى عدة بلدان جزرية حظيت من بينهم غرينادا وترينيداد وتوباغو بنصيب أكبر من التمويل. |
28. Aux termes du même protocole, la Communauté avait en outre accepté d'acheter des quantités déterminées de sucre à certains pays caraïbes, dont la Jamaïque, chaque année pendant la durée d'application de la Convention IV de Lomé. | UN | ٨٢- وبالاضافة الى ذلك، وافقت الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في اطار هذا البروتوكول، على أن تشتري سنويا كميات محددة من السكر من بلدان كاريبية معينة، بما فيها جامايكا، طوال مدة اتفاقية لومي الرابعة. |
Le VIH/sida est devenu une cause principale de décès dans plusieurs pays des Caraïbes. | UN | وقد غدا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أهم أسباب الموت في عدة بلدان كاريبية. |
Ce nouvel élan d'intégration s'est récemment traduit par la création de l'Association des États des Caraïbes, qui regroupe les pays de l'Amérique centrale et du Sud ainsi que d'autres pays des Caraïbes tels qu'Haïti, la République dominicaine et Cuba. | UN | وهذا الزخم الجديد للتكامل يتجلى في رابطة الدول الكاريبية، التي انشئت مؤخرا، والتي تربط بين بلدان في امريكا الوسطى والجنوبية، فضلا عن بلدان كاريبية أخرى مثل هايتي، والجمهورية الدومينيكية، وكوبا. |
Environ 35 % de nos habitants sont des immigrés, la grande majorité des étrangers provenant des pays des Caraïbes voisins auxquels nous avons ouvert nos frontières lorsqu'ils se sont trouvés confrontés à des difficultés économiques et à des catastrophes naturelles. | UN | ويقدّر أن ما نسبته خمسة وثلاثون في المائة من سكاننا مهاجرون، والغالبية العظمى من سكانها الوافدين ينتمون إلى بلدان كاريبية شقيقة فتحنا لهم حدودنا حين واجهوا الشدة الاقتصادية والكوارث الطبيعية. |
Cette formation a été dispensée à 147 juges, 12 procureurs généraux, 144 magistrats, 75 avocats généraux et responsables d'enquêtes policières ainsi qu'à un total de 106 officiers de police judiciaire de 18 États des Caraïbes, qui ont été formés dans le cadre de colloques et d'ateliers régionaux consacrés aux questions judiciaires organisés en 1998 et 1999 dans plusieurs pays des Caraïbes. | UN | ودرب ٧٤١ قاضيا و ٢١ مدعيا عاما و ٤٤١ قاضي صلح و ٥٧ من كبار أعضاء النيابة العامة والمحققين الماليين وعدد مجموعه ٦٠١ من وكلاء النيابة العامة الملحقين بالشرطة من ٨١ دولة كاريبية في ندوات قضائية وحلقات عمل تدريبية اقليمية عقدت في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ في عدة بلدان كاريبية. |
Ces projets, financés par la Banque de développement des Caraïbes, la BID, l'Union européenne, le PNUD et les Gouvernements des États-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, sont également mis en oeuvre dans d'autres pays des Caraïbes qui ne font pas partie de la CARICOM. | UN | وهذه المشاريع الممولة من قبل مصرف التنمية الكاريبي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، والاتحاد اﻷوروبي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية قائمة أيضا في بلدان كاريبية أخرى غير أعضاء في الجماعة الكاريبية. |
En septembre 2002, le Conseil exécutif du Territoire a interdit l'importation de mangues depuis plusieurs pays des Caraïbes. Cette mesure a été dictée par le pullulement de bruches à l'intérieur de ces fruits, qui ne présentait en soi aucun risque pour les consommateurs mais avait une incidence négative sur la capacité de propagation des graines. | UN | 23 - وفي أيلول/سبتمبر 2002، حظر المجلس التنفيذي للإقليم استيراد المانجو من عدة بلدان كاريبية بسبب إصابة الفاكهة بسوسة البذور التي لا خطر فيها على المستهلك ولكنها ضارة بقدرة البذور على التفريخ. |
Plusieurs pays des Caraïbes favorables au maintien de la peine de mort ont fait valoir que le temps qu'il fallait au Comité des droits de l'homme et à la Commission interaméricaine des droits de l'homme pour examiner un appel et délibérer était excessif et les empêchait en fait d'appliquer la peine de mort. | UN | وقالت عدة بلدان كاريبية مبقية على عقوبة الإعدام أن الوقت الطويل الذي يستغرقه الاستماع إلى مرافعات الاستئناف والمداولات التي تجريها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان زائد عن الحد، وأنه في الواقع يمنع تلك البلدان من إنفاذ عقوبة الإعدام. |
121. Sous les auspices de l'Initiative du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour la gestion des effets des catastrophes dans les Caraïbes, cinq pays des Caraïbes ont fait part de leur décision de s'inspirer du modèle cubain des centres de gestion de réduction des risques. | UN | 121- وبرعاية مبادرة إدارة الكوارث في الكاريبي في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قررت خمسة بلدان كاريبية أن تستلهم أعمالها في هذا المجال من النموذج الكوبي لمركز إدارة الحد من المخاطر. |
:: Pour améliorer l'échange d'informations, des accords bilatéraux et multilatéraux ont été conclus avec d'autres pays des Caraïbes et avec la France (Guyane française), le Brésil, les Pays-Bas, le Canada, le Royaume-Uni et les États-Unis. | UN | :: بغرض تحسين تبادل المعلومات، تم إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع بلدان كاريبية أخرى وفرنسا (غيانا الفرنسية) والبرازيل وهولندا وكندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. |
35. Le Programme multipays de la Banque mondiale pour prévenir et combattre le VIH/sida a récemment approuvé une enveloppe constituée de prêts de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement et de dons de l'Association internationale de développement à l'intention de plusieurs pays des Caraïbes. | UN | 35- ووافق مؤخراً برنامج البنك الدولي المتعدد البلدان للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومكافحته على منح مجموعة من قروض البنك الدولي للإنشاء والتعمير وهبات من رابطة التنمية الدولية إلى بلدان كاريبية عديدة. |
72. La croissance du PIB s'est aussi ralentie dans la plupart des pays d'Amérique centrale (à l'exception du Honduras et du Nicaragua) tandis qu'elle s'est accélérée dans plusieurs pays des Caraïbes. | UN | ٧٢ - وقد تباطأ أيضا النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي في معظم أمريكا الوسطى )ولكن لم يحدث ذلك في نيكاراغوا وهندوراس(، بينما تسارع في عدة بلدان كاريبية. |
Plusieurs petits pays des Caraïbes (la Barbade, Belize et la Jamaïque notamment) ont connu une timide reprise en 1996. En effet, il y a eu moins de cyclones et les récoltes et les équipements touristiques ont donc moins souffert que les années précédentes. | UN | وحققت عدة بلدان كاريبية صغيرة )على سبيل المثال، بربادوس وبليز وجامايكا( انتعاشا متواضعا في عام ١٩٩٦، نتيجة لهبوط النشاط اﻹعصاري، ومن ثم قلت الخسائر في المحاصيل والمرافق السياحية. |
Le 21 août, le Royaume-Uni a annoncé un ensemble de mesures financières qui prévoyaient une subvention au relogement d’un montant de 2 400 livres par adulte et de 600 livres par enfant de moins de 18 ans, plus les frais de voyage à destination d’autres pays des Caraïbes ou du Royaume-Uni. | UN | وفي ٢١ آب/أغسطس، أعلنت المملكة المتحدة مجموعة المساعدة المالية التي شملت منحة ترحيل قدرها ٤٠٠ ٢ جنيه استرليني للفرد البالغ و ٦٠٠ جنيه استرليني لكل طفل دون سن ١٨ سنة، باﻹضافة إلى تكاليف الانتقال إلى بلدان كاريبية أخرى أو إلى المملكة المتحدة. |
10. La CARICOM remercie le Gouvernement néerlandais d'avoir aidé à financer l'élaboration par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) d'un recueil de statistiques sociales portant sur cinq pays des Caraïbes (1995-2001). | UN | 10 - وأعربت عن امتنان الجماعة الكاريبية للمساعدة التي قدمتها حكومة هولندا لتمويل الأعمال التحضيرية التي قامت بها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لإعداد مجموعة من الإحصاءات الاجتماعية المختارة في خمسة بلدان كاريبية (1995-2001). |
L'industrie est concentrée dans trois pays caraïbes : Jamaïque, Barbade et République dominicaine, représentant ensemble 90 % du nombre total d'entreprises et de l'emploi dans la région. | UN | وتتركﱠز الصناعة في بلدان كاريبية ثلاثة هي جامايكا وبربادوس والجمهورية الدومينيكية التي تستأثر جماعياً بنسبة ٠٩ في المائة من مجموع عدد الشركات وكذلك من مجموع العمالة في المنطقة. |