ويكيبيديا

    "بلدان متقدمة النمو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays développés
        
    • pays industrialisés
        
    • pays développé
        
    • de nations développées
        
    Une situation de cette nature est inimaginable dans des pays développés, où la stabilité politique et le bon fonctionnement des institutions sont la norme. UN ولا يمكن تصور حدوث حالة كتلك المعروضة هنا في بلدان متقدمة النمو تنعم بالاستقرار السياسي والنظام المؤسسي بكافة جوانبه.
    Une situation de cette nature est inimaginable dans des pays développés, où la stabilité politique et le bon fonctionnement des institutions sont la norme. UN ولا يمكن تصور حدوث حالة كتلك المعروضة هنا في بلدان متقدمة النمو تنعم بالاستقرار السياسي والنظام المؤسسي بكافة جوانبه.
    Le Groupe comprend des représentants des pays développés et en développement. UN ويضم الفريق ممثلين عن بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    Nous aimerions noter les initiatives louables de plusieurs pays développés visant à faciliter l'accès au marché pour les pays les moins avancés. UN ونود أن ننوه بالمبادرات الجديرة بالثناء التي قدمتها عدة بلدان متقدمة النمو لتيسير وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    Le monde lui-même se divise de plusieurs façons, mais aucune division ne nous est plus familière que celle entre les pays développés et les pays en développement, ou, comme il est souvent dit, entre le Nord et le Sud. UN إن العالم نفسه مقسم من نواح عديــدة، ولكن أكثر تقسيم معروف بالنسبة لنا هو التقسيـم بين بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية أو كما يقــال فـــي كثير مـن اﻷحيان بين الشمال والجنوب.
    Certains pays développés ont adopté en outre une attitude injuste en matière de coopération économique internationale en subordonnant l'aide au développement à des considérations politiques. UN ولقد اتخذت بلدان متقدمة النمو معينة نهجا غير عادل نحو التعاون الاقتصادي الدولي وذلك بتحديد شروط للمساعدة اﻹنمائية، تستند الى اعتبارات سياسية.
    De fait, beaucoup de pays développés font appel aux institutions et aux experts des pays développés pour la réalisation de leurs programmes de coopération. UN وبالفعل أصبحت بلدان نامية كثيرة تعتمد على مؤسسات وخبرات من بلدان متقدمة النمو في تنفيذ برامجها التعاونية.
    8. Variations du nombre d'employés des filiales à l'étranger de sociétés transnationales de certains pays développés, par UN معدل التغير في العمالة في الفروع الخارجية، بلدان متقدمة النمو مختارة حسب المنطقة المضيفة
    pays développés, par région d'implantation UN بلدان متقدمة النمو مختارة حسب المنطقة المضيفة
    Le plus souvent, les organes trafiqués sont prélevés dans les pays en développement sur des personnes vivantes, alors que les personnes qui reçoivent les organes se trouvent dans les pays développés. UN وعادةً ما تنتزع الأعضاء المتجر بها من أشخاص من سكان البلدان النامية ويتلقاها أشخاص من سكان بلدان متقدمة النمو.
    Par ailleurs, la crise économique et financière commence à se faire sentir sur l'emploi pour les Salvadoriens qui vivent dans des pays développés comme les États-Unis. UN وعلاوة على ذلك، خلفت الأزمة الاقتصادية والمالية تأثيراً على مستويات توظيف أبناء السلفادور الذين يعيشون في بلدان متقدمة النمو كالولايات المتحدة الأمريكية.
    La division du monde en pays développés et en pays en développement n'enlève en rien le partage commun de la peur et de l'incertitude. UN وانقسام العالم إلى بلدان متقدمة النمو وأخرى نامية لم يخفف من حدة مخاوفنا وهواجسنا المشتركة.
    À l'heure actuelle, 15 universités et instituts, situés dans sept pays développés et un pays en développement, participent au Programme de bourses d'études. UN وتشارك حاليا في برنامج الزمالات 15 جامعة ومعهد في سبعة بلدان متقدمة النمو وبلد نام واحد.
    Elle a été imitée dans plus de 45 pays, dont des pays développés. UN وقد كان هناك مَن سار على منوال مصرف غرامين في أكثر من ٤٥ بلدا، منها بلدان متقدمة النمو.
    On considère au Brésil que le commerce international offre des débouchés, soit dans d'autres pays en développement, soit dans les pays développés. UN ويرى البعض أن التجارة الدولية تتيح فرصاً للتعامل إما مع البلدان النامية الأخرى أو مع بلدان متقدمة النمو.
    Cinq pays développés étaient surreprésentés. UN وكانت خمسة بلدان متقدمة النمو ممثلة تمثيلا زائدا.
    Il est satisfaisant de constater que ces contributions volontaires ont été versées à la fois par des pays développés et des pays en développement. UN ومما يبعث على الرضا أن نلاحظ أن هذه التبرعات قدمت من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    Il est inutile de dire, par conséquent, que les pays qui ont enregistré des progrès sont essentiellement des pays développés. UN وغني عن البيان، إذن، أن البلدان التي سجلت تقدما هي في الغالب بلدان متقدمة النمو.
    De telles réponses ont été reçues de toutes les régions du monde, de pays développés comme de pays en développement. UN وقد وردت ردود من هذا القبيل من جميع مناطق العالم، من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية على حد سواء.
    Leur prédominance est particulièrement forte sur le marché d’exportation des céréales où les deux tiers des exportations mondiales revenaient à neuf pays développés. UN والسيطرة ملحوظة بشكل خاص في صادرات الحبوب: حيث حققت تسعة بلدان متقدمة النمو ثلثي مجموع صادرات العالم من تلك السلع.
    Sur ces 811 conventions fiscales, 697 avaient été conclues par des pays en développement avec des pays industrialisés ou d’autres pays en développement et 114 entre des pays industrialisés. UN ومن بين هذه المعاهدات، كانت توجد ٦٩٧ معاهدة مبرمة من جانب بلدان نامية مع بلدان متقدمة النمو أو بلدان نامية أخرى، و ١١٤ معاهدة مبرمة فيما بين البلدان النامية.
    Le schéma simpliste pays développé/pays en développement ne peut plus s'appliquer aux crises. UN ولم تعد تنطبق على الأزمات تلك التصنيفات القائمة على التبسيط الشديد من تصنيف البلدان إلى بلدان متقدمة النمو و/أو بلدان نامية.
    Selon lui, il convenait de soutenir les principes de la Charte des Nations Unies en permettant à l’ensemble de l’humanité d’avoir accès à l’information qui ne devait en aucun cas être le pré carré des médias d’un petit nombre de nations développées. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي التمسك بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وأنه يتعين تحقيقا لهذه الغاية إتاحة اﻹعلام للبشرية جمعاء وعدم تركه لوسائط اﻹعلام في بضع بلدان متقدمة النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد