ويكيبيديا

    "بلدان نامية وبلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays en développement et des pays
        
    • pays en développement et de pays
        
    • pays en développement ou
        
    • les pays en développement et
        
    • pays en développement et pays
        
    • pays en développement et d
        
    • pays en développement et aux pays
        
    • pays en développement que de pays
        
    • par des pays en développement
        
    • pays en développement et les pays
        
    Plus des deux tiers des activités de l'UNITAR sont menées dans des pays en développement et des pays en transition. UN ويضطلع بأكثر من ثلثي الأنشطة في بلدان نامية وبلدان تمر بمرحلة انتقالية.
    Procurer des ressources techniques et financières suffisantes pour appuyer les projets nationaux et régionaux de renforcement des capacités en matière de SGH des pays en développement et des pays à économie en transition. UN إتاحة ما يكفي من الموارد المالية والتقنية لدعم مشاريع دعم بناء القدرات الوطنية والإقليمية التابعة للنظام الموحد عالمياً في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Tenue de séminaires d'entreprises en 36 endroits à l'intention de pays en développement et de pays en transition économique UN تنظيم حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية في 36 موقعا في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Ce nouveau système devrait améliorer l'accès des fournisseurs de pays en développement et de pays dont l'économie est en transition aux appels d'offres lancés par les entités du système. UN ومن المتوقع أن يزيد هذا النظام الجديد من فرص استفادة بائعين ينتمون إلى بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من عروض الشراء التي تقدمها الأمم المتحدة.
    iii) Bourses. Neuf bourses à l’intention de participants originaires de pays en développement ou de pays à économie en transition; UN ' ٣` الزمالات: تسع زمالات لمشاركين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال؛
    les pays en développement et d'autres pays méritants de toutes les régions doivent faire partie des membres permanents. UN ويجب أن تشارك في مناصب اﻷعضاء الدائمين بلدان نامية وبلدان تكون جديرة بذلك من جميع المناطق.
    Plusieurs pays en développement et pays donateurs ont exprimé leur appui au Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement. UN ١٥٩ - وأعربت بلدان نامية وبلدان مانحة عديدة عن دعمها ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Bon nombre des stations de mesure de l'ozone et du rayonnement UV de la planète se trouvent dans des pays en développement et des pays à économie en transition. UN يوجد الكثير من المحطات العالمية لقياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Des ressources pour permettre la participation de représentants des pays en développement et des pays à économie en transition aux campagnes de validation et d'intercomparaison régionales et internationales. UN موارد لإتاحة مشاركة ممثلين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الحملات الإقليمية والدولية للتأكد من صحة البيانات وإجراء مقارنات فيما بينها.
    29 millions de dollars De contributions volontaires pour les activités opérationnelles, dont 9,1 millions de dollars versés par des pays en développement et des pays en transition UN 29 مليون دولار أمريكي حجم التبرعات للأنشطة التشغيلية، منها 9.1 مليون دولار أمريكي مقدمة من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    S'assurer que tous les responsables gouvernementaux des pays en développement et des pays à économie en transition chargés de la gestion des produits chimiques ont accès à l'Internet et sont formés à son utilisation. UN التأكد من أن جميع المسؤولين الحكوميين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال المسؤولين عن إدارة المواد الكيميائية تتوافر لديهم سبل الحصول على الإنترنت والتدريب على استخدامها.
    De tels projets avaient été mis en œuvre avec succès par des universités, des instituts de recherche et de développement et des industriels, y compris dans des pays en développement et des pays qui n'avaient pas mené jusque-là d'activités dans le domaine; UN وقد نجحت في تنفيذ هذه المشاريع جامعات ومنظمات معنية بالبحث والتطوير وأوساط صناعية، بما في ذلك في بلدان نامية وبلدان لم تضطلع سابقا بأيِّ أنشطة في ميدان تطوير تكنولوجيا الفضاء؛
    Il est donc impératif de procéder à une réforme générale du Conseil de sécurité, comprenant un élargissement du nombre de ses membres, aussi bien permanents que non permanents, et l'inclusion à la fois de pays en développement et de pays développés parmi ses nouveaux membres permanents. UN ولذلك، فمن الحتمي أن يجرى إصلاح شامل لمجلس الأمن، بما في ذلك توسيع عضويته في كل من فئتي الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين، وأن تنضم إليه بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو على حد سواء بوصفها أعضاء دائمين جددا.
    Nombre accru d'institutions de pays en développement et de pays à économie en transition participant à titre de partenaires aux processus d'évaluation de l'environnement et aux réseaux de collecte de données et d'informations réalisés sous la direction ou avec l'appui du PNUE. UN زيادة عدد المؤسسات من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كجهات شريكة في عمليات التقييم البيئي وشبكات البيانات والمعلومات التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو يدعمها
    80. En général, le programme de la CNUCED sur le droit et la politique de la concurrence a donné de bons résultats ces dernières années, compte tenu du nombre croissant de demandes d'assistance émanant de pays en développement et de pays en transition. UN 80- على وجه الإجمال، كان أداء برنامج الأونكتاد في مجال قوانين المنافسة وسياستها جيدا في السنوات الأخيرة، في مواجهة عدد متزايد من طلبات المساعدة المقدمة من بلدان نامية وبلدان تمر بمرحلة انتقالية.
    9. Des chercheurs et des enseignants de pays en développement et de pays industrialisés de l'ensemble des régions économiques, mais plus particulièrement d'Asie occidentale et d'Afrique, ont été invités par l'ONU et l'Agence spatiale européenne à participer à l'atelier. UN 9- قامت الأمم المتحدة والايسا بدعوة باحثين ومعلمين من بلدان نامية وبلدان صناعية من جميع المناطق الاقتصادية، ولا سيما من غربي آسيا ومن افريقيا، للمشاركة في حلقة العمل.
    La plupart des stagiaires venaient de pays en développement ou en transition et étaient de sexe féminin. UN وقد أتى معظم المتمرنين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وكانت الأغلبية من النساء.
    Fournisseurs agréés des pays en développement ou en transition UN بائعون مسجلون من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Considérant que les enfants exposés au plomb vivent en majorité dans les pays en développement et les pays à économie en transition, UN وإذ يضع في حسبانه أن معظم الأطفال المعرضين للرصاص يعيشون في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    L'élaboration ultérieure des ces projets après la réunion de Dubaï permettra aussi de tirer des enseignements essentiels pour la poursuite de la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali dans d'autres pays africains et éventuellement dans d'autres pays en développement et pays à économie en transition. UN كما سيوفر مواصلة تطوير المشاريع التجريبية في أعقاب اجتماع دبي دروساً أساسية لمواصلة تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في بلدان أخرى في أفريقيا وكذلك فيما يحتمل في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أخرى.
    Prenant acte du rapport du secrétariat sur les enseignements tirés par le passé de l'assistance technique aux pays en développement et aux pays à économie en transition, UN وإذ تلاحظ تقرير الأمانة عن الدروس المستفادة من المساعدة التقنية التي سبق أن قدمت إلى بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    Par ailleurs, les conclusions figurant dans les documents relatifs à la Réunion d'experts ont été reprises dans d'autres propositions, émanant tant de pays en développement que de pays développés. UN إضافة إلى أن النتائج التي تتضمنها الوثائق ذات الصلة باجتماع الخبراء قد تجلت في مقترحات أخرى، بما فيها مقترحات قدمتها بلدان نامية وبلدان متقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد