ويكيبيديا

    "بلدان وسط أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays d'Afrique centrale
        
    • pays de l'Afrique centrale
        
    • en Afrique centrale
        
    • sous-région
        
    • d'Afrique centrale ont
        
    Tous ces organes maintiennent un dialogue soutenu et productif entre les pays d'Afrique centrale. UN وكل هذه الهيئات تجري حوارا مستمرا ومثمرا بين بلدان وسط أفريقيا.
    Cette rencontre a réuni plus de 400 participants venus de l'ensemble des États membres de la CEDEAO, mais aussi de certains pays d'Afrique centrale et d'autres continents. UN وحضر ذلك الاجتماع أكثر من 400 مشارك من جميع الدول الأعضاء في الجماعة ومن بعض بلدان وسط أفريقيا وقارات أخرى.
    Le Comité a appelé tous les pays d'Afrique centrale à observer strictement les sanctions imposées à l'encontre de l'UNITA par l'ONU. UN ودعت اللجنة جميع بلدان وسط أفريقيا إلى الامتثال بدقة للجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة على حركة اليونيتا.
    À ce sujet, le Secrétaire général devrait agir en collaboration et en coopération étroites avec les pays de l'Afrique centrale. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للأمين العام أن يعمل بالتشاور والتعاون الوثيقين مع بلدان وسط أفريقيا.
    4. Coopération inter-étatique en matière de sécurité entre les pays de l'Afrique centrale UN 4 - التعاون الحكومي الدولي في مجال الأمن بين بلدان وسط أفريقيا
    Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale pour maintenir un dialogue soutenu et positif entre les pays d'Afrique centrale. UN ولا يمكننا أن نغفل هنا ذكر الدور الهام الذي تؤديه في هذا الصدد اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة بشأن مسائل الأمن في وسط أفريقيا في إجراء حوار مثمر فيما بين بلدان وسط أفريقيا.
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur le commerce et le développement et l'Organisation mondiale du commerce : questions qui se posent dans les pays d'Afrique centrale UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن التجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية: قضايا تهم بلدان وسط أفريقيا
    Publication isolée : commerce et développement et Organisation mondiale du commerce : questions qui se posent dans les pays d'Afrique centrale UN منشور غير متكرر: التجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية: قضايا تهم بلدان وسط أفريقيا
    À ce titre, il nous faudra songer à conclure un réel pacte de partenariat avec les pays d'Afrique centrale. UN وهنا يجب أن نفكر في عقد ميثاق شراكة حقيقية مع بلدان وسط أفريقيا.
    28. Il a recommandé une plus grande coopération entre les pays d'Afrique centrale pour éviter la déstabilisation de la sous-région. UN ٢٨ - وأوصت بوجود تعاون أكبر بين بلدان وسط أفريقيا لتجنب زعزعة الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Cette décision témoigne d'un engagement ferme de la part des pays d'Afrique centrale à prendre des mesures concrètes pour promouvoir la confiance et la coopération en matière de sécurité dans la sous-région. UN ويبرهن ذلك القرار على التزام قوي من قبل بلدان وسط أفريقيا لاتخاذ إجراءات واقعية لتعزيز بناء الثقة والتعاون اﻷمني دون اﻹقليميين.
    La croissance des pays d'Afrique centrale, 5 % en 2012, est demeurée la même qu'en 2011. UN 21 - ظل أداء النمو في بلدان وسط أفريقيا عند نسبة 5 في المائة في عام 2012 كما كان عليه الحال في عام 2011.
    Les indicateurs économiques figurant dans le rapport sur l'économie des pays d'Afrique centrale feront partie des profils de pays et des études de risques qui sont à présent des publications en série des bureaux sous-régionaux. UN ستكون المؤشرات الاقتصادية المدرجة في التقرير المتعلق باقتصادات بلدان وسط أفريقيا جزءا من الموجزات القطرية وتحليلات المخاطر التي أصبحت منشورات متكررة تصدرها المكاتب دون الإقليمية
    Les pays d'Afrique centrale ont enregistré des progrès plus importants que les pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe ; cela dit, ils sont distancés par le reste de l'Afrique en matière de parité entre les sexes dans l'enseignement secondaire. UN وتظهر بلدان وسط أفريقيا معدل تقدم أعلى من نظيراتها في شرق أفريقيا وجنوبها، إلا أن المنطقة لا تزال متخلفة عن بقية بلدان أفريقيا في تحقيق تكافؤ الجنسين على مستوى التعليم الثانوي.
    Dans ce contexte, le Conseil a salué les différentes initiatives sous-régionales et encouragé les pays d'Afrique centrale à renforcer les moyens de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), notamment en élaborant un instrument sous-régional juridiquement contraignant sur le contrôle des armes légères et de petit calibre. UN وفي هذا السياق، رحب المجلس بالمبادرات العديدة في المنطقة دون الإقليمية، وشجع بلدان وسط أفريقيا على العمل على بناء قدرات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من خلال اتخاذ جملة تدابير منها إعداد صك دون إقليمي ملزم قانونا بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Comité a lancé un appel en vue de la participation de tous les pays de l'Afrique centrale à l'organisation et à la tenue de cette conférence. UN ووجهت اللجنة نداء من أجل مشاركة جميع بلدان وسط أفريقيا في تنظيم وانعقاد هذا المؤتمر.
    5. Coopération interétatique en matière de sécurité entre les pays de l'Afrique centrale. UN 5 - التعاون الحكومي الدولي في مجال الأمن بين بلدان وسط أفريقيا
    Il s'agit là d'une illustration de la coopération qui existe entre les pays de l'Afrique centrale sur les questions de paix et de sécurité. UN هذا لتوضيح درجة التعاون السائد بين بلدان وسط أفريقيا عندما يتعلق الأمر بمسائل السلام والأمن.
    5. Coopération interétatique en matière de sécurité entre les pays de l'Afrique centrale UN 5 - التعاون الحكومي الدولي في الأمور الأمنية بين بلدان وسط أفريقيا
    - Des rencontres au sommet organisées entre les pays de l'Afrique centrale au niveau bilatéral ou multilatéral sur des questions de sécurité. UN :: اجتماعات قمة عقدت بين بلدان وسط أفريقيا على الصعيد الثنائي والمتعدد الأطراف بشأن المسائل الأمنية.
    Il a, à cet égard, insisté sur le fait qu'aucun pays de l'Afrique centrale ne connaîtra une paix durable tant que persisteront des foyers de tension dans d'autres pays de la sous-région. UN كما شدد في هذا الصدد على أنه لن ينعم أي بلد من بلدان وسط أفريقيا بسلم دائم ما دامت ثمة بؤر توتر في بلدان أخرى من بلدان هذه المنطقة دون اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد