Outre l'Année internationale des volontaires proclamée par l'ONU, d'autres pays et groupes régionaux font la promotion du bénévolat. | UN | وبالإضافة إلى سنة الأمم المتحدة الدولية للمتطوعين، رفعت بلدان ومجموعات إقليمية أخرى مستوى الوعي بفكرة العمل التطوعي. |
Différents pays et groupes de pays ont proposé divers schémas à cet égard. | UN | وقد اقترحت بلدان ومجموعات بلدان مختلفة نظما متنوعة في هذا الشأن. |
Le rapport du Secrétaire général a suscité de longs débats entre les pays et donné lieu à la formulation d'idées et de suggestions concrètes par divers pays et groupes. | UN | 20 - وأثار تقرير الأمين العام مناقشات مكثفة بين البلدان، وطرحت بلدان ومجموعات مختلفة أفكارا ومقترحات محددة. |
Grâce à ce programme, plusieurs pays et groupes régionaux ont établi des cadres juridiques pour identifier et combattre la menace posée par le commerce illicite ou le transfert de cette catégorie d'armes. | UN | فمن خلال هذا البرنامج، تقوم بلدان ومجموعات إقليمية عديدة بتطوير أطر قانونية لمكافحة وتعقب الخطر الناجم عن الاتجار غير المشروع بهذه الفئة من الأسلحة أو نقلها. |
Il a aussi envoyé des lettres à certains pays et groupes régionaux pour accuser réception de leur demande ou offre d'assistance ou pour leur demander des éclaircissements. | UN | كما بعث رسائل إلى بلدان ومجموعات إقليمية معينة يخطرها فيها بتلقي طلبات أو عروض المساعدة المقدمة منها أو يلتمس توضيحات بشأن هذه الطلبات أو العروض. |
D'autres pays et groupes sont encouragés à participer aux travaux et à installer leurs instruments afin d'élargir les activités de l’Institut. | UN | ويجري تشجيع بلدان ومجموعات أخرى على المشاركة وعلى اشراك أجهزتها للمساعدة على توسيع مركز البحث العلمي الدولي حول المرصد اﻷصلي . |
Nous avons renforcé nos relations avec les pays et groupes de pays avec lesquels nous partageons un dialogue et des mécanismes de coopération institutionnalisés et nous avons en outre établi de nouvelles associations stratégiques avec des pays et groupes de pays d'Amérique du Sud, des Caraïbes, d'Asie et d'Afrique. | UN | ولقد عززنا روابطنا مع بلدان ومجموعات بلدان لدينا معها علاقات وتربطنا بها آلات مؤسسية للتعاون؛ وعلاوة على ذلك، أقمنا روابط استراتيجية جديدة مع بلدان ومجموعات بلدان في أمريكا الجنوبية ومنطقة بحر الكاريبي وآسيا وأفريقيا. |
4. L'action concertée des pays andins, en collaboration avec d'autres pays et groupes de pays, en vue de faire face aux effets de l'instabilité des marchés financiers; de garantir l'ouverture des marchés internationaux aux biens et services des pays andins; et d'encourager la suppression des politiques et pratiques de dumping et des subventions et autres obstacles au libre-échange. | UN | 4 - اتخاذ إجراءات متضافرة لبلدان الأنديز بالتعاون مع بلدان ومجموعات أخرى من البلدان، لمواجهة آثار تقلبات الأسواق المالية، وكفالة الوصول الحر لسلعنا وخدماتنا إلى الأسواق الدولية وتعزيز إلغاء سياسة الإغراق أو المعونات والممارسات والسياسات الأخرى التي تعوق التجارة الحرة. |
La “loi Torricelli”, fermement dénoncée dans cette instance par les délégations qui sont intervenues dans le débat l'an dernier et rejetée de plus dans les déclarations officielles de différents pays et groupes de pays, reste toujours en vigueur dans le système juridique des Etats-Unis, et elle est encore appliquée, conformément aux dispositions réglementaires pour sa mise en pratique. | UN | إن ما يسمى بقانون توريسلي - الذي أدانته بشدة الوفود التي اشتركت في المناقشة في العام الماضي، ورفضته عدة بلدان ومجموعات من البلدان في بيانات رسمية - لا يزال ساريا في النظام القانوني للولايات المتحدة، ويجري تطبيقه بالفعل وفقا ﻷحكام اللوائح الصادرة. |
Des séminaires sur divers schémas nationaux et les règles d'origine ont été organisés pour le Yémen (15 et 16 mai) et l'Iraq (novembre), avec la coopération de pays et groupes de pays donneurs de préférences (Canada, Commission européenne, Japon, ÉtatsUnis) et d'institutions partenaires telles que l'OMC et la Banque interaméricaine de développement. | UN | اليمن (15-16 أيار/مايو) والعراق (تشرين الثاني/نوفمبر). واستفادت هاتان الحلقتان الدراسيتان من تعاون بلدان ومجموعات بلدان مانحة للأفضليات (كندا، والمفوضية الأوروبية، والولايات المتحدة، واليابان)، والوكالات الشريكة مثل منظمة التجارة العالمية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
10. Constate avec satisfaction que plusieurs pays et groupes de pays ouvrent déjà l'accès à leurs marchés, en franchise de droits et sans contingentement, aux exportations des pays les moins avancés, et demande aux États Membres développés qui ne l'ont pas encore fait et aux États Membres en développement qui se déclarent en mesure de le faire d'agir de même; | UN | " 10 - تعترف مع التقدير بأن عدة بلدان ومجموعات بلدان طبقت فعلا مبدأ فتح أسواقها أمام صادرات أقل البلدان نموا دون إخضاعها للرسوم الجمركية أو لنظام الحصص، وتدعو الدول الأعضاء من البلدان المتقدمة التي لم تقم بذلك حتى الآن، والدول الأعضاء من البلدان النامية التي أعلنت أن بإمكانها القيام بذلك، إلى فتح أسواقها دون فرض رسوم جمركية أو تطبيق نظام الحصص؛ |