La conférence inaugurale a réuni 93 pays de toutes les régions, dont 78 États signataires. | UN | وأثناء هذا المؤتمر التقديمي، انضم إلى المُدوّنة 93 بلداً من جميع الأقاليم. |
Vingt et un juges et quatre avocats venus de 12 pays de la région ont participé à cette réunion. | UN | وقد شارك في هذا الاجتماع 21 قاضياً وأربعة محامين من اثني عشر بلداً من المنطقة. |
Avec une superficie supérieure à celle de 12 pays de l'Union européenne, le Kazakhstan est le neuvième État le plus étendu du monde. | UN | وتفوق مساحة كازاخستان مساحة 12 بلداً من بلدان الاتحاد الأوروبي، وتعد تاسع أكبر دولة في العالم. |
Trente-quatre pays d'Amérique latine, des Caraïbes et d'Afrique en ont bénéficié. | UN | وقد استفاد من هذا البرنامج 34 بلداً من أمريكا اللاتينية والكاريبي وأفريقيا. |
Au total, 22 représentants de 17 pays d'Asie et du Pacifique et d'Afrique y ont pris part. | UN | وحضر البرنامج التدريبي ما مجموعه 22 مشاركاً من 17 بلداً من منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومن أفريقيا. |
Ils se sont employés à encourager la coopération régionale entre 12 pays du Moyen-Orient et d'Asie centrale. | UN | وعمِلا أيضاً على تشجيع التعاون الإقليمي فيما بين 12 بلداً من بلدان الشرق الأوسط وآسيا الوسطى. |
Au total, 47 pays de la région de la CEE et au-delà ont répondu au questionnaire. | UN | وفي المجموع، أجاب 47 بلداً من منطقة اللجنة وخارجها على الاستبيان. |
En outre, dans 13 pays de la région, le taux de couverture est encore inférieur à 20%. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا تزال نسبة التغطية في 13 بلداً من بلدان المنطقة دون 20 في المائة. |
:: Lancement de la feuille de résultats concernant la parité des sexes dans 20 pays de programme | UN | :: تعميم سجل الأداء في مجال المساواة بين الجنسين في 20 بلداً من البلدان المستفيدة من البرامج |
De fait, la Namibie est l'un des rares pays de l'Afrique subsaharienne à verser aux personnes âgées des pensions mensuelles. | UN | والواقع أن ناميبيا كانت بلداً من البلدان القليلة في إفريقيا جنوبي الصحراء التي منحت تقاعداً شهرياًّ للمسنّين. |
Une assistance technique et un soutien financier ont été fournis à 27 pays de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes en vue de l'établissement des rapports nationaux. | UN | وقُدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 27 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Vingt pays de la région d'EROPA étaient représentés et 57 participants étaient présents. | UN | وقد حضر المؤتمر ممثلو عشرين بلداً من منطقة إروبا وبلغ مجموع المشاركين فيه ٥٧ مشاركاً. |
Y ont participé les représentants de 17 pays de la région de l'Asie et du Pacifique ainsi que des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وحضر الحلقة الدراسية ممثلو 17 بلداً من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وكذلك منظمات حكومية دولية وغير حكومية. |
Dans la seconde moitié du XIXe siècle, la France était déjà un pays d'immigration. | UN | وبحلول النصف الثاني من القرن التاسع عشر، أصبحت بالفعل بلداً من بلدان المهجر. |
Sauf pour un pays d'Europe centrale et orientale, ces plans d'assistance visent toutefois exclusivement l'Afrique et l'Asie. | UN | غير أن خطط المساعدة تركز تركيزاً حصرياً على أفريقيا وآسيا، باستثناء خطة واحدة تخص بلداً من أوروبا الوسطى والشرقية. |
Cette consultation a rassemblé 100 représentantes des principaux groupes et des parties prenantes de 50 pays d'Europe, du Caucase et d'Asie centrale. | UN | شارك فيه 100 ممثل عن المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الرئيسيين من 50 بلداً من أوروبا ومنطقة القوقاز وآسيا الوسطى. |
L'établissement de rapports nationaux a été soutenu dans 28 pays d'Asie et d'Europe centrale et orientale. | UN | وقُدم دعم لإعداد التقارير الوطنية في 28 بلداً من بلدان آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية |
Pas moins de 39 800 jeunes de plus de 120 pays du tiers monde se sont vu décerner des diplômes cubains dans 33 spécialités universitaires et techniques. | UN | وتخرج في كوبا في 33 تخصصاً تقنياً وجامعياً 800 39 شاب من أكثر من 120 بلداً من العالم الثالث. |
Le coton occupe une place très importante dans les exportations de nombreux pays en développement, surtout des PMA d'Afrique. | UN | فكثير من البلدان النامية، وخاصة 20 بلداً من أقل البلدان نمواً في أفريقيا، تشهد تركيزاً عالياً في صادرات القطن. |
Trente-neuf de ces pays sur 48 bénéficient de l'accord de partenariat de Cotonou, qui entend donner un nouveau souffle aux Conventions de Lomé. | UN | وقالت إن 39 بلداً من بين 48 من هذه البلدان تستفيد من اتفاق شراكة كوتونو الذي يستهدف إنعاش اتفاقيات لومي. |
Toutefois, l'interdiction légale de la violence contre les enfants dans les écoles n'est pas encore une réalité dans 80 pays à travers le monde. | UN | بيد أن الحظر القانوني للعنف ضد الأطفال لم يصبح بعد حقيقة واقعة في 80 بلداً من بلدان العالم. |
Dans quelque 78 pays, l'Entité a appuyé les partenaires nationaux et les équipes de pays des Nations Unies en les faisant bénéficier de son expertise technique, notamment pour les aider à prendre en compte cette problématique. | UN | وعلى الصعيد القطري، دعمت الهيئة عمل الشركاء الوطنيين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في حوالي 78 بلداً من خلال توفير الخبرة التقنية، بما في ذلك في مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Ailleurs dans notre région, l'Australie s'est associée à 14 autres pays du Pacifique pour conduire la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon (RAMSI). | UN | وفي مكان آخر من منطقتنا، اشتركت أستراليا مع 14 بلداً من بلدان المحيط الهادئ في بعثة إقليمية لمساعدة جزر سليمان. |