ويكيبيديا

    "بلدا في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays de la région
        
    • pays dans la région
        
    • pays de cette région
        
    La Commission a mené 65 missions consultatives et 48 ateliers de formation, et a financé 32 bourses dans plus de 40 pays de la région. UN وأوفدت اللجنة 65 بعثة استشارية ونظّمت 48 حلقة عمل تدريبية ووفّرت 32 زمالة في اكثر من 40 بلدا في المنطقة.
    Elle a aussi mené 152 missions consultatives et 119 ateliers de formation et elle a octroyé 8 bourses dans 48 pays de la région. UN وأوفدت اللجنة أيضا 152 بعثة استشارية ونظّمت 119 حلقة عمل تدريبية ووفّرت 8 زمالات في 48 بلدا في المنطقة.
    Il convient de signaler que des ensembles de données portant sur 22 pays de la région ont été préparés. UN ونبّه إلى أن مجموعات البيانات الإطارية التي تغطي 22 بلدا في المنطقة قد أعدت بنجاح.
    Le fonds d'affectation spéciale du Programme Quick Start a été utilisé pour financer des projets dans 23 pays de la région. UN وما فتئ الصندوق الاستئماني لبرنامج البدء السريع يُستخدم لتمويل المشاريع في 23 بلدا في المنطقة.
    La Commission a mené 112 missions consultatives et organisé 57 ateliers de formation dans 24 pays de la région. UN وقد أوفدت اللجنة 112 بعثة استشارية ونظّمت 57 حلقة عمل تدريبية في 24 بلدا في المنطقة.
    La Commission a également mené à bien 167 missions consultatives et 87 ateliers de formation, et elle a accordé 18 bourses dans 33 pays de la région. UN وأوفدت اللجنة أيضا 167 بعثة استشارية ونظّمت 87 حلقة عمل تدريبية ووفّرت 18 زمالة في 33 بلدا في المنطقة.
    Au total, 226 participants de 33 pays de la région ont suivi ces formations. UN وقد حضر هذه الدورات المخصصة لخريجي الجامعات ما مجموعه 226 شخصا وفدوا من 33 بلدا في المنطقة.
    Y ont pris part plus d'une quarantaine de participants venus de 25 pays de la région et représentant plusieurs organisations régionales et internationales. UN وحضر حلقة العمل هذه أكثر من 40 مشاركا من 25 بلدا في المنطقة ومن عدد من المنظمات الإقليمية والدولية.
    Des sondages ont été réalisés simultanément dans 16 pays de la région et dans deux pays situés en dehors de celle-ci. UN وأُجريت بصورة متزامنة استقصاءات في 16 بلدا في المنطقة وفي بلدين خارجها.
    Grâce à ce réseau, 23 pays de la région ont pu échanger des données d'expérience dans le domaine de la privatisation. UN وقد أتاحت هذه الشبكة ﻟ ٣٢ بلدا في المنطقة تقاسم الخبرات في ميدان التحول إلى القطاع الخاص.
    L'Azerbaïdjan avait été l'un des 20 pays de la région à établir un rapport national sur le développement humain. UN وقال إن أذربيجان واحدة من ٢٠ بلدا في المنطقة قامت بإعداد تقرير عن الموارد البشرية الوطنية.
    L'Azerbaïdjan avait été l'un des 20 pays de la région à établir un rapport national sur le développement humain. UN وقال إن أذربيجان واحدة من ٢٠ بلدا في المنطقة قامت بإعداد تقرير عن الموارد البشرية الوطنية.
    Un projet financé par l’Australie, actuellement dans sa première phase, s’occupe d’évaluer les stocks de produits chimiques dans 13 pays de la région. UN وبوشر حاليا بالمرحلة اﻷولى لمشروع تموله استراليا لتقييم مخزونات المواد الكيميائية في ١٣ بلدا في المنطقة.
    vi) La production de maïs et de blé de certains pays a augmenté grâce à des projets de transfert de technologies menés dans plus de 15 pays de la région; UN ' 6` وبفضل الدعم المقدم للمشاريع القطرية لنقل التكنولوجيا في أكثر من 15 بلدا في المنطقة تم تعزيز غلال الذرة والقمح في بعض البلدان؛
    En tout, 140 spécialistes de 15 pays de la région ont suivi ces stages. UN وتم تدريب 140 من المتخصصين المعنيين بالأمر من 15 بلدا في المنطقة.
    On peut citer en particulier le réseau qui a été créé en Amérique latine avec la participation des bureaux de médiation dans 11 pays de la région. UN ومن الأمثلة على هذه الشبكات، الشبكة المنشأة في أمريكا اللاتينية بمشاركة مكاتب أمناء المظالم في 11 بلدا في المنطقة.
    Ces deux dernières années, le Brésil a fourni des ressources ou envoyé des médicaments, des vivres et du personnel spécialisé dans 11 pays de la région. UN وفي العامين الماضيين، أسهمت البرازيل بالموارد أو أرسلت الأدوية والأغذية، فضلا عن المتخصصين إلى أحد عشر بلدا في المنطقة.
    En tant que pays de la région et voisin de la Géorgie, la Turquie se tient prête à contribuer au règlement pacifique de ces conflits de longue date. UN وتركيا، بوصفها بلدا في المنطقة وجارة لجورجيا، مستعدة للإسهام في إيجاد تسوية سلمية لهذه الصراعات التي طال أمدها.
    Enfin, 24 pays de la région ont intégré une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans l'analyse et la collecte des statistiques et la diffusion des données. UN وأخيرا، أدرج 24 بلدا في المنطقة منظورا جنسانيا في تحليلاتها الإحصائية، وفي جمع البيانات ونشرها.
    Un réseau de cinq postes de commandement combinés est en cours de création dans des établissements de formation au Brésil, au Costa Rica, au Pérou, à Trinité-et-Tobago et en Uruguay afin de faciliter la coordination des stages entre 33 pays dans la région. UN ويجري إنشاء شبكة تتكون من خمسة مراكز للقيادة المشتركة في مرافق التدريب في أوروغواي والبرازيل وبيرو وترينيداد وتوباغو وكوستاريكا لتيسير التنسيق في مجال الدورات التدريبية المتصلة بالأسلحة النارية فيما بين 33 بلدا في المنطقة.
    Un manuel de formation, élaboré et adapté par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), a été diffusé dans 16 pays et, par la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), dans 14 pays de cette région. UN ونُشر دليل تدريبي قامت بإعداده وتعديله الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 16 بلدا، كما نشرته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في 14 بلدا في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد