ويكيبيديا

    "بلدا من هذه البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ces pays
        
    • 'entre eux
        
    Dans 58 de ces pays, le Fonds dispose d'un bureau extérieur, placé sous l'autorité d'un directeur de pays. UN ولدى الصندوق مكاتب ميدانية، يرأس كل منها مدير قطري، في ٥٨ بلدا من هذه البلدان.
    À ce jour, des accords prévoyant la fourniture de médicaments à prix modique ont été conclus avec les fournisseurs dans 13 de ces pays. UN وتم حتى الآن، التوصل في 13 بلدا من هذه البلدان إلى اتفاقات مع الموردين لتوفير عقاقير مخفضة السعر.
    Dans le cas de 11 de ces pays, la table ronde sera organisée au cours des 12 mois à venir. UN وسيعقد اجتماع مائدة مستديرة من أجل ١١ بلدا من هذه البلدان في غضون الاثني عشر شهرا المقبلة.
    Vingt d'entre eux venaient tout juste de commencer à utiliser le SIG pour leurs travaux statistiques. UN وقد بدأ عشرون بلدا من هذه البلدان لتوها في اﻷخذ بنظام المعلومات الجغرافية في اﻷعمال الاحصائية.
    S'agissant du FNUAP, sur 68 pays ayant répondu en 1990, 32 affectaient 20 % au plus de leurs ressources à des projets exécutés par des entités nationales, et 20 d'entre eux n'appliquaient pas cette modalité. UN أما فيما يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فمن أصل ٦٨ بلدا قدمت تقارير في عام ١٩٩٠، وجه ٣٢ بلدا ٢٠ في المائة أو أقل من مواردها من خلال مشاريع منفذة تنفيذا وطنيا، و ٢٠ بلدا من هذه البلدان ليس لديها على الاطلاق أي تنفيذ وطني.
    En 2004, l'UNICEF a soutenu les efforts déployés par 41 de ces pays pour éradiquer le tétanos maternel et néonatal. UN وفي عام 2004، دعمت اليونيسيف جهود القضاء على كزاز الرضع في 41 بلدا من هذه البلدان.
    Il convient de noter que dans 38 de ces pays, ce sera la première fois que la protection sera assurée par un personnel de sécurité appartenant à la catégorie des administrateurs. UN وجدير بالملاحظة أنه سيتم توفير تغطية أمنية احترافية لأول مرة في 38 بلدا من هذه البلدان.
    Des études de faisabilité sont en cours dans 41 de ces pays. UN وتجرى دراسات للجدوى حاليا في ١٤ بلدا من هذه البلدان.
    Dans 58 de ces pays, le Fonds dispose d'un bureau extérieur, placé sous l'autorité d'un directeur de pays. UN ولدى الصندوق مكاتب ميدانية، يرأس كل منها مدير قطري، في ٥٨ بلدا من هذه البلدان.
    Quatorze de ces pays sont africains, et l'annulation de cette dette leur a permis de réaffecter les ressources qu'ils auraient utilisées pour son remboursement à des programmes de santé, d'éducation et d'infrastructure. UN ويقع أربعة عشر بلدا من هذه البلدان في أفريقيا، وقد مكّنها إلغاء الديون من إعادة توجيه الموارد المستخدمة لتسديد الديون من أجل تمويل برامج الصحة والتعليم والهياكل الأساسية.
    Les autorités monégasques apprécient, et à juste titre, la décision des chefs d'État et de gouvernement des sept grands pays industrialisés et de la Russie, prise à Cologne (Allemagne) en juin dernier, de réduire de manière significative la dette extérieure d'une quarantaine de ces pays. UN وهنا أقول إن قادة بلادي يقدرون على النحو الواجب القرار الذي اتخذه، في كولونيا في حزيران/يونيه الماضي، رؤساء دول أو حكومات البلدان الصناعية الرئيسية السبعة وروسيا، لكي يخفضوا بشكل ملموس من الديون الخارجية لحوالي ٤٠ بلدا من هذه البلدان.
    Dans 20 pays, abritant 370 millions de personnes, la ration alimentaire moyenne par habitant est inférieure à 2 100 calories par jour, ce qui dénote une très forte incidence de la faim et de la malnutrition; 16 de ces pays sont situés en Afrique. UN وفي ٢٠ بلدا، يقطنها ٣٧٠ مليون شخص، يقل متوسط نصيب الفرد من اﻷغذية المتاحة عما يعادل ١٠٠ ٢ سعر في اليوم، وهو ما يدل على انتشار الجوع وسوء التغذية على نطاق واسع للغاية. ويوجد ١٦ بلدا من هذه البلدان في أفريقيا.
    De même, la stabilité du monde est continuellement menacée par la pauvreté extrême, la dégradation de l'environnement, le réchauffement de la planète et la stagnation économique de la majorité des pays dits en développement; au cours de la dernière décennie, seuls 17 de ces pays ont connu une croissance de 5 %, ce qui est le minimum pour réduire la pauvreté. UN وبالمثل، هناك تهديد مستمر لاستقرار العالم بفعل الفقر المدقع وتدهور البيئة، والاحترار العالمي، والركود الاقتصادي في معظم البلدان التي يشار إليها بالبلدان النامية؛ وفي العقد الماضي لم يحقق سوى 17 بلدا من هذه البلدان نموا تبلغ نسبته 5 في المائة، وهو الحد الأدنى المتوقع لتخفيض مستوى الفقر.
    - Lois entravant la riposte au VIH, notamment celles qui imposent des restrictions au déplacement des personnes vivant avec le VIH (14 de ces pays sont dotés de trois de ces lois ou plus; UN - القوانين التي تؤثر على الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية، بما فيها القوانين التي تقيد سفر الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية (14 بلدا من هذه البلدان بها 3 أو أكثر من هذه القوانين)
    S'agissant du FNUAP, sur 68 pays ayant répondu en 1990, 32 affectaient 20 % au plus de leurs ressources à des projets exécutés par des entités nationales, et 20 d'entre eux n'appliquaient pas cette modalité. UN أما فيما يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فمن أصل ٦٨ بلدا قدمت تقارير في عام ١٩٩٠، وجه ٣٢ بلدا ٢٠ في المائة أو أقل من مواردها من خلال مشاريع منفذة تنفيذا وطنيا، و ٢٠ بلدا من هذه البلدان ليس لديها على الاطلاق أي تنفيذ وطني.
    D'après des enquêtes récentes menées dans 80 pays, dans 23 d'entre eux, au moins 10 % des femmes âgées de 20 à 24 ans à la date de l'interview avaient été mariées avant l'âge de 15 ans, dans 16 pays d'Afrique, 5 pays d'Asie et du Pacifique et 2 pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتوضح بيانات من دراسات استقصائية أجريت مؤخرا في 80 بلدا أن في 23 بلدا من هذه البلدان 10 في المائة من النساء المتراوحة أعمارهن بين 20 و 24 عاما عند مقابلتهن تزوجن قبل سن 15 عاما؛ و 16 من هذه البلدان توجد في أفريقيا و 5 منها في آسيا والمحيط الهادئ، واثنان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Trente-trois des 35 (94 %) pays d'Afrique présentant un profil de transmission approprié ont adopté une stratégie utilisant les traitements préventifs intermittents à la sulfadoxine-pyrimethamine; dans 22 d'entre eux, le déploiement de la stratégie est encore en cours, à des stades divers. UN 24 - وقد اعتُمدت العلاجات الوقائية المتقطعة بالسلفادوكسين - بيريميثامين كسياسة متبعة في 33 بلدا من بين 35 بلدا في أفريقيا (بما يشكل نسبة 94 في المائة)، حيث يوجد نمط مناسب من أنماط الإصابة بالملاريا، وثمة 22 بلدا من هذه البلدان تمر بمراحل مختلفة من مراحل التنفيذ.
    En 2009, 117 (sur les 158 pour lesquels on dispose de données) avaient un compte courant déficitaire; et pour 81 d'entre eux, ce déficit était supérieur à 5 % de leur produit intérieur brut (PIB). UN وفي عام 2009، كان هناك 117 بلدا ناميا (من أصل 158 بلدا تتوفر عنها بيانات) لديها عجز في الحساب الجاري؛ وكان لدى 81 بلدا من هذه البلدان الـ 117 عجز في الحساب الجاري يتجاوز نسبة 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لديها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد