De 2008 à 2011, l'organisation a approuvé des projets dans 14 pays en développement d'Afrique et d'Asie. | UN | وفي الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، اعتمدت المنظمة مشاريع في 14 بلدا ناميا في أفريقيا وآسيا. |
Pour les taux de mortalité maternelle, on ne dispose d'estimations fiables tirées de données enregistrées que pour 13 pays en développement. | UN | ولا تتوافر تقديرات موثوق بها لمعدلات وفيات اﻷمومة المأخودة من بيانات مسجلة إلا بالنسبة لثلاثة عشر بلدا ناميا. |
Pour la première fois, un groupe de 140 jeunes entrepreneurs de 65 pays en développement a été invité à prendre part aux débats. | UN | وللمرة اﻷولى شاركت مجموعة مؤلفة من ١٤٠ من مباشري اﻷعمال الحرة الشباب من ٦٥ بلدا ناميا في المناقشات. |
L'étude de 124 pays en développement montre que le doublement du revenu par habitant réduit de 13 % la probabilité d'une crise humanitaire. | UN | وتبين البحوث التي أجريت على ١٢٤ بلدا ناميا أن مضاعفة دخل الفرد تخفض من احتمال وقوع أزمة إنسانية بنسبة ١٣ في المائة. |
En outre, le Centre avait formé 226 participants venus de 33 pays en développement. | UN | وحتى الآن قام المركز بتدريب 226 مشاركا من 33 بلدا ناميا. |
C'est ainsi que l'indice de développement humain a fortement chuté dans 21 pays en développement. | UN | والدليل على ذلك أن مؤشر التنمية البشرية قد انخفض بشكل حاد في 21 بلدا ناميا. |
Sur les 31 pays en développement sans littoral, 16 bénéficient à ce jour du programme mis en place par mon gouvernement. | UN | وفي الوقت الحاضر، يفيد 16 بلدا من مجموع 31 بلدا ناميا غير ساحلي بالبرنامج الذي توفره حكومتي. |
La Chine, pays en développement exposé aux catastrophes naturelles, est chaque année frappée par toutes sortes de catastrophes naturelles. | UN | إن الصين، بوصفها بلدا ناميا معرضة للكوارث الطبيعية، تضربها سائر الكوارث الطبيعية في كل عام. |
Dans le cadre de l'initiative de Doubaï, lancée en 2007, des fournitures scolaires sont distribuées à 4 millions d'enfants dans 14 pays en développement. | UN | وفي إطار مبادرة دبي التي استهلت في عام 2007 يجرى توزيع لوازم مدرسية لـ 4 ملايين من الأطفال في 14 بلدا ناميا. |
A la fin de juin 1993, 127 pays en développement avaient interdit les produits gratuits ou subventionnés ou n'en recevaient pas. | UN | فبحلول نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٣، حظر نحو ١٢٧ بلدا ناميا تقريبا الامدادات المجانية أو المنخفضة التكلفة أو لم يتلقها. |
En tant que pays en développement, le Nicaragua est évidemment très vulnérable aux catastrophes naturelles telles que celles qui l'ont frappé récemment. | UN | فنيكاراغوا باعتبارها بلدا ناميا تتعرض بالفعل لكوارث طبيعية كالتي عصفت بها مؤخرا. |
La Chine est toujours un pays en développement et il lui faudra encore des décennies d'efforts incessants pour devenir un pays développé. | UN | إن الصين مازالت بلدا ناميا يحتاج الى عقود من الجهود المستمرة ليصبح بلدا متقدم النمو. |
Par ailleurs, des plans et des stratégies nationaux de protection de l'environnement ont commencé à être élaborés dans 14 pays en développement d'Afrique, d'Amérique latine et d'Asie. | UN | وفضلا عن ذلك، أعدت خطط واستراتيجيات بيئية وطنية في ١٤ بلدا ناميا في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Trente pays en développement ont reçu du matériel et bénéficié d'une formation. | UN | وجرى توفير المعدات والتدريب ﻟ ٣٠ بلدا ناميا. |
Il faut également noter que, des 119 États qui ont signé la Convention ce jour-là, 92 étaient des pays en développement. | UN | ومن المهم الاشارة أيضا الى أنه كان من بين الدول اﻟ ١١٩ التي وقﱠعت على الاتفاقية في ذلك اليوم ٩٢ بلدا ناميا. |
Le tableau 2 illustre les objectifs et le coût de la modernisation des systèmes de 130 pays en développement. | UN | وأهداف وتكاليف التحديث في ١٣٠ بلدا ناميا واردة في الجدول ٢. |
Au cours de la seule année 1992, le Programme mondial de formation en matière de population et de développement a dispensé une formation à 75 cadres moyens de 48 pays en développement. | UN | وقد وفر البرنامج العالمي للتدريب في مجال السكان والتنمية تدريبا متخصصا لنحو ٧٥ من الفنيين من المستوى المتوسط من ٤٨ بلدا ناميا في عام ١٩٩٢ وحده. |
Plus de 124 pays en développement ont officiellement annoncé l'adoption de politiques visant à mettre fin à la distribution gratuite ou bon marché de lait maternisé. | UN | وقد أعلن ما يزيد على ١٢٤ بلدا ناميا بصفة رسمية سياسات لوقف توزيع إمدادات بديل لبن اﻷم المجانية والمنخفضة الكلفة. |
Des données portant sur 30 pays en développement font apparaître une forte corrélation entre les taux d'alphabétisation et le degré de richesse. | UN | تشير أيضا أدلة من 30 بلدا ناميا إلى أن مستويات معرفة القراءة والكتابة تترابط مع الثروة ترابطا قويا. |
Plus de 55 pays en développement ont amélioré leurs pratiques de collecte de données, de gestion et de diffusion des enquêtes auprès des ménages. | UN | وحسّن ما يربو على 55 بلدا ناميا ممارساته في مجال جمع البيانات وإدارتها ونشر استقصاءات الأسر المعيشية. |
En 2008, des partenariats au titre de l'Initiative ont été formellement reconnus dans 41 des 147 pays en voie de développement à l'examen. | UN | 38 - وفي عام 2008، أُقرَّت رسميا الشراكات المتعلقة بالمبادرة في 41 بلدا من أصل 147 بلدا ناميا قام بالإبلاغ. |
En tant que pays en développement sans littoral, la Mongolie attache une importance particulière au renforcement de la coopération internationale destinée à aplanir les difficultés particulières de développement que rencontrent ces pays. | UN | وبوصف منغوليا بلدا ناميا غير ساحلي فهي تولي أهمية خاصة لتعزيز التعاون الدولي من أجل الحد من التحديات الإنمائية المتأصلة التي تواجه تلك المجموعة من البلدان. |
Environ 150 participants venus de 30 pays en développement et de 15 pays développés ont pris part à ce colloque. | UN | وقد شارك في تلك الندوة زهاء 150 فردا من 30 بلدا ناميا و 15 بلدا متقدم النمو. |