ويكيبيديا

    "بلديات أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres municipalités
        
    • d'autres communes
        
    • dans certaines autres municipalités
        
    • autres municipalités ont
        
    De même, ces mesures ont été reprises par d'autres municipalités telles que celle de Miraflores et de Jesús María à Lima. UN كما رحبت بهذه التدابير بلديات أخرى مثل بلدية ميرافلورس وخيسس ماريا في ليما.
    Cela permettra d'assurer que les entreprises du sexe n'iront pas dans d'autres municipalités où les règles seraient moins strictes. UN وسوف يكفل هذا عدم تمكن المؤسسات التي تتاجر بالجنس من الانتقال إلى بلديات أخرى يطبق فيها نظام أقل صرامة.
    De ce fait, d'autres municipalités ont commencé à tirer des enseignements de l'expérience ainsi acquise. UN ونتيجة لذلك، شرعت بلديات أخرى في الاستفادة من خبراتها.
    La plupart des personnes déplacées à l'intérieur du Kosovo se trouvent dans ces régions, bien que certaines soient parties dans d'autres communes. UN ويقيم معظم المشردين داخل كوسوفو في تلك المناطق، وإن انتقل البعض إلى بلديات أخرى.
    Elles ont abouti à la présence d'un certain nombre d'indépendants dans les conseils municipaux élus, alors que d'autres communes, comme celle de " la Chebba " , sont aux mains de l'opposition, en majorité. UN وقد أفضت هذه الانتخابات الى وجود لعدد من المستقلين في المجالس البلدية المنتخبة في حين فازت المعارضة باﻷغلبية في بلديات أخرى كالشابه مثلا.
    545. Le Comité note que certaines municipalités offrent des services gratuits d'aide à la famille et que, dans certaines autres municipalités le prix demandé pour ce type de services ne semble pas trop élevé, mais il est préoccupé par le fait qu'un nombre significatif de familles hésitent à demander aide et assistance, en raison de ce prix. UN 545- وتلاحظ اللجنة أن بعض البلديات تقدم خدمات المشورة مجاناً للأسر وأن الرسوم التي تتقاضاها بلديات أخرى قد لا تبدو مرتفعة جدا، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ضخامة عدد الأسر التي ترى في هذه الرسوم عاملاً يثنيها عن طلب ما تحتاجه من المساعدة والمعونة.
    Il est à espérer que, grâce à l'impulsion que donnera la réunion internationale des maires qui se tiendra au Mexique en 1993, les effets de ces actions s'étendront à d'autres municipalités dans d'autres pays de la région. UN ومن المأمول أن تنتشر هذه اﻹجراءات الى بلديات أخرى في بلدان أخرى من المنطقة بفضل التشجيع الذي سيوفره الاجتماع الدولي لرؤساء البلديات المقرر عقده في المكسيك في عام ١٩٩٣.
    Au cours des quelques prochaines semaines, il faudra établir des procédures pour prendre en charge le grand nombre de demandes de vote par procuration ou d'inscription dans d'autres municipalités auquel on peut s'attendre. UN إذ يجب في خلال اﻷسابيع القليلة المقبلة، وضع اﻹجراءات ﻹتاحة تقديم العدد الكبير المتوقع من الطلبات فيما يتعلق بالتصويب الغيابي أو التسجيل مجددا في بلديات أخرى.
    Grâce aux efforts et au soutien des dirigeants des municipalités concernées par ce projet, celui-ci a également réussi à faire adopter ce processus par d'autres municipalités qui l'ont mis en œuvre. UN وبفضل ما بذله القادة في البلديات المستفيدة من المشاريع من جهود وما قدموه من دعم، نجح المشروع أيضا في إقناع بلديات أخرى باعتماد العملية وتنفيذها.
    Dès que ces projets seront au point, la démarche pourra être adoptée par d'autres municipalités afin de pousser davantage les femmes provenant des minorités ethniques à participer au marché du travail. UN ومتى استُكملت المشاريع الريادية، يمكن أن تتبنى بلديات أخرى هذا الأسلوب لكي تساعد المزيد من نساء الأقليات الإثنية على الانخراط في سوق العمل.
    Centré sur trois municipalités, ce projet vise à dégager les meilleures pratiques en matière de renforcement de la transparence et de la responsabilité des autorités locales, qui peuvent être appliquées dans d'autres municipalités colombiennes. UN ويركز هذا المشروع على ثلاث بلديات بهدف التعرّف على أفضل الممارسات لتعزيز شفافية إدارات الحكم المحلي ومساءلتها، الشيء الذي يمكن تكراره في بلديات أخرى في كولومبيا.
    On espère cette année augmenter le nombre de bénéficiaires du PESA à Nueva Granada et à Guatajiagua, et étendre le programme à d'autres municipalités figurant parmi les 32 destinataires prioritaires sur la carte de la pauvreté du pays. UN ومن المتوقع هذا العام أن يزيد عدد المنتفعين من البرنامج الخاص للأمن الغذائي في نويفا غرانادا وغواتاجياغوا وأن يمتد البرنامج إلى بلديات أخرى من البلديات الـ 32 ذات الأولوية فيما يتعلق بالفقر في البلد.
    Les autorités compétentes du département d'Antioquia participent pleinement à ce processus, et il est actuellement prévu de mener des audits de sécurité locaux dans d'autres municipalités d'Antioquia. UN والسلطات المختصة في مقاطعة أنتيوكيا منخرطة بشكل تام في هذه العملية، ويجري تنفيذ الخطط للقيام بعمليات لمراجعة جوانب الأمان المحلية في بلديات أخرى في أنتيوكيا.
    Outre Mitrovica, l'action d'autres municipalités a été aussi entravée par les structures parallèles qui reçoivent un appui de Belgrade, qui nuisent aux relations intercommunales et sapent les efforts des représentants municipaux légitimement élus. UN 14 - وبالإضافة إلى متروفيتشا، تتسبب الهياكل الموازية المدعومة من بلغراد في عرقلة أعمال بلديات أخرى أيضا وتضر بالعلاقات بين الجماعات وتقوض جهود المسؤولين البلديين المنتخبين بصورة مشروعة.
    Des statistiques pertinentes montraient que la croissance démographique et l'augmentation des constructions dans les zones résidentielles étaient en fait plus dynamiques dans d'autres municipalités de la province de Salzbourg, en particulier dans les environs de la ville qui connaissaient un développement rapide. UN وتبين الإحصاءات(8) المتصلة بالموضوع أن نمو السكان وزيادة عمليات البناء في المناطق السكنية هما أسرع في بلديات أخرى تابعة لمقاطعة سالزبورغ، ولا سيما في المناطق المتسارعة النمو المجاورة للمدينة.
    Compte tenu de ses travaux et de l'intérêt manifesté par d'autres municipalités, des unités de ce type ont été constituées dans quatre autres communes de cette région: El Bosque (le 26 décembre 1996), Cerro Navia (1er avril 1997), Peñalolén (13 avril 1998) et La Granja (15 mars 1999). UN وفي ضوء أنشطتها والعناية التي أبدتها البلديات الأخرى، أُنشئت وحدات في أربع بلديات أخرى في المنطقة، وهي البوسكي (26 كانون الأول/ديسمبر 1996)، وسيرو نافيا (1 نيسان/أبريل 1997)؛ وبينيالولين (13 نيسان/أبريل 1998) ولا غرانغا (15 آذار/مارس 1999).
    Au mois de janvier suivant, des foyers du même insecte ont été observés dans d'autres communes de la province de Matanzas et de la province de La Havane. UN وخلال شهر كانون الثاني/يناير 1997، اكتشفت بؤر انتشار نفس الحشرة في بلديات أخرى في مقاطعة ماتنساس ومقاطعة هافانا.
    31. Dans d'autres communes de la province, les rebelles se sont emparés de groupes de civils et les ont contraints à les suivre dans leurs mouvements pour porter leurs armes et leur matériel. UN ١٣- وفي بلديات أخرى من المقاطعة احتجز المتمردون مجموعات من المدنيين وأجبروهم على أن يتبعوهم في تنقلاتهم لحمل أسلحتهم ومعداتهم.
    545. Le Comité note que certaines municipalités offrent des services gratuits d'aide à la famille et que, dans certaines autres municipalités le prix demandé pour ce type de services ne semble pas trop élevé, mais il est préoccupé par le fait qu'un nombre significatif de familles hésitent à demander aide et assistance, en raison de ce prix. UN 545- وتلاحظ اللجنة أن بعض البلديات تقدم خدمات المشورة مجاناً للأسر وأن الرسوم التي تتقاضاها بلديات أخرى قد لا تبدو مرتفعة جدا، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ضخامة عدد الأسر التي ترى في هذه الرسوم عاملاً يثنيها عن طلب ما تحتاجه من المساعدة والمعونة.
    143. Le Comité note que certaines municipalités offrent des services gratuits d'aide à la famille et que, dans certaines autres municipalités le prix demandé pour ce type de services ne semble pas trop élevé, mais il est préoccupé par le fait qu'un nombre significatif de familles hésitent à demander aide et assistance, en raison de ce prix. UN 143- ومع أن اللجنة تلاحظ أن بعض البلديات تقدم خدمات المشورة مجاناً للأسر وأن الرسوم التي تتقاضاها بلديات أخرى قد لا تبدو مرتفعة جدا، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ضخامة عدد الأسر التي ترى في هذه الرسوم وازعا لها عن طلب ما تحتاجه من المساعدة والمعونة.
    Sept autres municipalités ont atteint un niveau de financement équitable dans deux de ces trois postes. UN وبلغت سبع بلديات أخرى مستوى التكافؤ في التمويل في بندين من بنود الميزانية الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد