De surcroît, en juin 2000, la municipalité de San Borja aurait donné ordre de fermer les bureaux du journal de l'opposition Liberación. | UN | كما زُعم أن بلدية سان بورخا قد أصدرت في حزيران/يونيه 2000 أمراً بإغلاق مكاتب صحيفة Liberacion الناطقة باسم المعارضة. |
Le 20 septembre 1988, la deuxième compagnie du bataillon Jiboa de la 5e brigade est arrivée dans la municipalité de San Sebastián (département de San Vicente). | UN | في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٨٨، وصلت السرية الثانية من كتيبة خيبوا التابعة للواء الخامس إلى بلدية سان سباستيان في مقاطعة سان فيسنته. |
En ce qui concerne les menaces de mort, il convient de mentionner le cas du village de Coyá, dans la municipalité de San Miguel Acatán (Huehuetenango). | UN | ٢١ - وفيما يتعلق بالتهديدات بالقتل، يبرز مثل مدينة كويا، بلدية سان ميغيل أكاتان بويهويتنانغو. |
Le maire de San Francisco Willie Brown reçoit un appel téléphonique l'avertissant de ne pas prendre l'avion le lendemain matin. | Open Subtitles | رئيس بلدية سان فرانسيسكو ويلى براون يستلم مكالمة هاتفية تحذره من الطيران الصباح التالى |
- Non. Je sors peut-être avec le prochain maire de San Francisco. | Open Subtitles | انا سأواعد رئيس بلدية سان فرانسيسكو القادم |
Gustavo Toirac González, Rafael García Suárez et Ramón González Fonseca furent arrêtés le 26 avril dans la commune de San José de las Lajas, province de La Havane; ils furent emmenés au poste local de police où, durant plusieurs heures, on les interrogea et leur interdit de revenir dans cette localité. | UN | كما احتجز غوستافو تويراك غونزاليس ورافائيل غارسيا سواريس ورامون غونزاليس فونسيكا في ٢٦ نيسان/أبريل في بلدية سان خوسيه دي لاس لاخاس، بمحافظة هافانا، واقتيدوا إلى مركز الشرطة، حيث اخضعوا لعملية استجواب دامت ساعات، وحظر عليهم زيــــارة هـــــذا المكان مرة أخرى. |
99. Le 16 novembre 1994, Juan René Juárez González a été enlevé dans la ville de San Pedro Carcha, Alta Verapaz. | UN | ٩٩ - في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، في بلدية سان بدرو كارتشا، بمقاطعة ألتا ميزاباس، أعتقل المدعو خوان رينيه خواريس غونزاليس. |
Mais cela ne résout pas le conflit entre les paysans, qui établissent un lien entre leurs revendications et la question communale et considèrent le rapport du FONAPAZ comme partial parce qu'il ne reconnaît pas les titres de propriété rattachant Sacuchúm à la municipalité de San Pedro Sacatepéquez. | UN | ومع ذلك لم يسوﱠ النزاع فيما بين الفلاحين الذين يربطون مطالبهم بالمسألة المحلية ويرون أن تقرير الصندوق متحيز ﻷنه لا يعترف بسندات ملكية ساكوتشوم التي تملكها بلدية سان بدرو ساكاتيبيكيس. |
En août 2008, un enfant de 5 ans a été tué lors d'un accrochage entre l'armée nationale et les FARC-EP dans une maison de la municipalité de San Pedro (département de Valle del Cauca). | UN | ففي آب/أغسطس 2008، لقي طفل في الخامسة حتفه في مناوشة بين الجيش الوطني والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وقعت داخل منزل في بلدية سان بدرو بمقاطعة بايي ديل كاوكا. |
Le chantier, situé dans la municipalité de San Manuel, dans la province de Pangasinan, couvre environ 34 km2, mais les programmes d'irrigation et de régulation des crues toucheront une zone beaucoup plus vaste, comprenant environ 30 municipalités réparties dans trois provinces. | UN | ويغطي موقع البناء، الواقع في بلدية سان مانويل، مقاطعة بانغاسينان، 34 كيلومتراً مربعاً تقريباً، غير أن عنصري الري والوقاية من الفيضانات سيغطيان منطقة أوسع، تضم زهاء 30 بلدية في ثلاث مقاطعات. |
Dans les municipalités voisines d'Asunción, on mentionnera le Secrétariat de la femme de la municipalité de San Lorenzo, créé en 1998, dont les objectifs sont essentiellement la formation de femmes responsables sur des thèmes sociaux et communautaires et la promotion des droits de la femme. | UN | وتوجد في البلديات المتاخمة لأسونسيون أمانة المرأة في بلدية سان لورنسو، التي أنشئت في عام 1998، وتقتصر أهدافها أساسا على تدريب القياديات في المسائل الاجتماعية والمحلية، وتعزيز حقوق المرأة. |
Le 6 juin, les commissaires militaires ont entrepris de procéder à des recrutements forcés dans les quartiers de San Luis, La Leyenda et Las Vías de la municipalité de San Pedro Ayampuc. | UN | وفي ٦ حزيران/يونيه، حضر المفوضون العسكريون للقيام بعمليات تجنيد قسري في قرى سان لويس، ولا ليندا، ولاس فياس في بلدية سان بيدرو أيمبوك. |
Dans la province de Panama, la municipalité de San Miguelito tend à élaborer des projets tendant à promouvoir le développement social et économique de la femme, à former des femmes et à les aider à entreprendre des activités non traditionnelles, à mettre sur pied une banque alimentaire et à créer un foyer temporaire pour les femmes victimes de mauvais traitements. | UN | وفي مقاطعة بنما، لدى بلدية سان ميغيليتو مشاريع موجهة إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمرأة، من حيث التدريب والدعم في مجال اﻷعمال غير التقليدية ومصرف اﻷغذية، وإقامة ملجأ مؤقت للمرأة ضحية إساءة المعاملة. |
En mars 2008, des mines antipersonnel qui avaient été placées près d'une école dans la municipalité de San Luis (département d'Antioquia) ont explosé et détruit l'établissement. | UN | وفي آذار/مارس 2008، انفجرت ألغام مضادة للأفراد كانت قد وضعت قرب مدرسة في بلدية سان لويس بمقاطعة أنتيوكيا، ودمرت مبنى المدرسة. |
Au niveau municipal, il faut noter l'existence du Secretaría de Políticas Municipales y Género (Secrétariat des politiques municipales et des questions d'égalité des sexes) à Asunción, du Secretaría de la Mujer (Secrétariat de la femme) dans la municipalité de San Lorenzo et du Secretaría de la Mujer (Secrétariat de la femme) à Fernando de la Mora. | UN | 82 - وعلى صعيد البلديات، بدأ عمل أمانة السياسات البلدية والجنسانية في أسونسيون، وأمانة المرأة في بلدية سان لورنسو، وأمانة المرأة في بلدية فرناندو لا مورا. |
Plus récemment, la municipalité de San Salvador a adopté un décret sur l'outrage aux bonnes moeurs qui est entré en vigueur le 1er mars 2000 (tome 346, chapitre III, du 28 mars 2000), et dont l'article 36 réprime le commerce de services sexuels sur la voie publique. | UN | وتناول الفصل الثالث من المجلد 346 من قانون بلدية سان سلفادور المعتمد في 28 آذار/مارس 2000 الجرائم المخلة بالآداب العامة؛ وتنص المادة 36 منه على عقوبات ضد الاتجار بالجنس في الأماكن العامة. |
À une autre occasion, le 22 mars 2012, dans la municipalité de San Andres, dans la province de Quezon, un garçon de 16 ans a été arrêté par le 74e bataillon d'infanterie pour association présumée avec la NPA. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت في 22 آذار/مارس 2012 في بلدية سان أندريس في مقاطعة كويزون، ألقت كتيبة المشاة الرابعة والسبعون القبض على فتى يبلغ 16 سنة من العمر لارتباطه المزعوم بالجيش الشعبي الجديد. |
Ecoutez, je ne suis pas idiot Je pense que j'aurai remarqué si le maire de San Fransisco était dans mon magasin à minuit et demi ! | Open Subtitles | النظرة، لَستُ أبلهاً. أعتقد أنا أُلاحظُ إذا رئيسِ بلدية سان فرانسيسكو كَانَ في مخزنِي |
3. maire de San Francisco | UN | رئيس بلدية سان فرانسيسكو |
Le maire de San Andrés Cholula, les narcotrafiquants sous sa protection et les policiers corrompus peuvent facilement les retrouver et les exécuter. | UN | إذ يمكن لرئيس بلدية سان أندريس تشولولا ومهربي المخدرات المتمتعين بحمايته، ورجال الشرطة الفاسدين أن يعثروا عليهم بسهولة ويعدموهم. |
Gustavo Toirac González, Rafael García Suárez et Ramón González Fonseca furent arrêtés le 26 avril dans la commune de San José de las Lajas, province de La Havane; ils furent emmenés au poste local de police où, durant plusieurs heures, on les interrogea et leur interdit de revenir dans cette localité. | UN | كما احتجز غوستافو تويراك غونزاليس ورافائيل غارسيا سواريس ورامون غونزاليس فونسيكا في ٢٦ نيسان/أبريل في بلدية سان خوسيه دي لاس لاخاس، بمحافظة هافانا، واقتيدوا إلى مركز الشرطة، حيث اخضعوا لعملية استجواب دامت ساعات، وحظر عليهم زيــــارة هـــــذا المكان مرة أخرى. |
153. Le 10 août, l'ELN a fait exploser une bombe à proximité du poste de police de la ville de San Francisco (Antioquia), provoquant la mort de trois enfants, blessant plusieurs personnes et détruisant près de 30 habitations. | UN | 153- وفجر جيش التحرير الوطني في 10آب/أغسطس قنبلة قرب مخفر الشرطة في بلدية سان فرانسيسكو (أنطيوكيا) مما تسبب بمقتل ثلاثة أطفال وجرح عدة أشخاص آخرين وتدمير قرابة 30 منزلاً. |