ويكيبيديا

    "بلد أو منظمة دولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays ou organisation internationale
        
    • pays ou organisme international
        
    • un pays ou une organisation internationale
        
    Le caractère aléatoire de l'opération garantissait que chaque échantillon serait représentatif de la population totale des réclamations de chaque pays ou organisation internationale. UN وكفلت هذه العشوائية أن تكون كل عينة ممثلة لمجموع أصحاب المطالبات لكل بلد أو منظمة دولية.
    Le caractère aléatoire de l'opération garantissait que chaque échantillon serait représentatif de la population totale des réclamations de chaque pays ou organisation internationale. UN وكفلت هذه العشوائية أن تكون كل عينة ممثلة لمجموع أصحاب المطالبات لكل بلد أو منظمة دولية.
    80. Les réclamations constituant l'échantillon de chaque pays ou organisation internationale ont été choisies au hasard à l'aide de la base de données. UN ٠٨ - اختيرت المطالبات التي تشكل عينة كل بلد أو منظمة دولية عشوائيا من خلال قاعدة البيانات المحوسبة للمطالبات.
    Premièrement, il a consulté le compte rendu produit pour l'échantillon de chaque pays ou organisation internationale afin de se faire une meilleure idée de la qualité des pièces jointes et des schémas observés dans l'échantillon. UN أولا، تدارس الفريق التقرير الموجز الصادر عن عينة كل بلد أو منظمة دولية للتعرف بشكل أفضل على نوعية اﻷدلة المرفقة والنماذج المحددة داخل العينة.
    a) De contraindre indûment un organe gouvernemental, un pays ou une organisation internationale à commettre, ou à ne pas commettre, ou à subir un acte quelconque; UN (أ) إرغام وكالة حكومية أو بلد أو منظمة دولية على القيام بأي فعل أو الامتناع عن القيام به أو التغاضي عنه؛
    80. Les réclamations constituant l'échantillon de chaque pays ou organisation internationale ont été choisies au hasard à l'aide de la base de données. UN ٠٨- اختيرت المطالبات التي تشكل عينة كل بلد أو منظمة دولية عشوائيا من خلال قاعدة البيانات المحوسبة للمطالبات.
    Premièrement, il a consulté le compte rendu produit pour l'échantillon de chaque pays ou organisation internationale afin de se faire une meilleure idée de la qualité des pièces jointes et des schémas observés dans l'échantillon. UN أولا، تدارس الفريق التقرير الموجز الصادر عن عينة كل بلد أو منظمة دولية للتعرف بشكل أفضل على نوعية اﻷدلة المرفقة والنماذج المحددة داخل العينة.
    Les montants globaux corrigés des indemnités recommandées, tels qu'ils sont indiqués au paragraphe 47 du rapport, par pays ou organisation internationale et par tranche de réclamations, s'établissent comme suit : UN وفيما يلي المبالغ اﻹجمالية للتعويضات المعدلة لكل بلد أو منظمة دولية حسب دفعة المطالبات، كما وردت في الفقرة ٧٤ من التقرير: تعديلات الدفعة اﻷولى المبلغ السابق للتعويض الموصى
    C'est pourquoi, après avoir déterminé la taille des échantillons pour chaque pays et organisation internationale, on a sélectionné les réclamations aux fins d'échantillonnage par pays ou organisation internationale à l'aide d'un générateur de nombres aléatoires informatisé et en identifiant les réclamations correspondantes par leur numéro CINU et leur numéro d'identification national figurant dans la base de données. UN ولذلك، وعند تقرير حجم العينة لكل بلد ومنظمة دولية، كان يتم تعيين مطالبات العينات الفعلية لكل بلد أو منظمة دولية باستخدام مولّد رقمي عشوائي محوسب وبتعيين المطالبات المناظرة من خلال أرقامها الارشادية في لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات وأرقامها الارشادية الوطنية في قاعدة بيانات المطالبات.
    C'est pourquoi, après avoir déterminé la taille des échantillons pour chaque pays et organisation internationale, on a sélectionné les réclamations aux fins d'échantillonnage par pays ou organisation internationale à l'aide d'un générateur de nombres aléatoires informatisé et en identifiant les réclamations correspondantes par leur numéro CINU et leur numéro d'identification national figurant dans la base de données. UN ولذلك، وعند تقرير حجم العينة لكل بلد ومنظمة دولية، كان يتم تعيين مطالبات العينات الفعلية لكل بلد أو منظمة دولية باستخدام مولّد رقمي عشوائي محوسب وبتعيين المطالبات المناظرة من خلال أرقامها الارشادية في لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات وأرقامها الارشادية الوطنية في قاعدة بيانات المطالبات.
    M. Donovan (États-Unis d'Amérique) souligne qu'aucun pays ou organisation internationale n'est à l'abri de la menace rampante du terrorisme, que rien ne peut se justifier, notamment lorsqu'il prend pour cible des civils, les attentats-suicides à la bombe et les prises d'otages étant particulièrement affligeants. UN 59 - السيد دونوفان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه لا يوجد بلد أو منظمة دولية في مأمن من التهديد الشامل للإرهاب الذي هو عمل لا مبرر له وخاصة عندما يكون موجها إلى المدنيين؛ وذكر أن التفجيرات الانتحارية وأخذ الرهائن هي أعمال تبعث على الأسف بوجه خاص.
    1) Sera puni d'un emprisonnement de 2 à 10 ans quiconque enlève une personne et menace de la tuer, de la blesser ou de la tenir en otage dans le but de forcer un pays ou une organisation internationale à accomplir ou à s'abstenir d'accomplir un acte donné. UN 1 - يحكم بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وعشر سنوات على أي شخص يختطف شخصا آخر ويهدد بقتله أو بإلحاق أذى به أو يتخذه رهينة بنيّة إرغام بلد أو منظمة دولية على اتخاذ إجراء أو على عدم اتخاذ إجراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد