ويكيبيديا

    "بلد اللجوء اﻷول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays de premier asile
        
    • premier pays d'asile
        
    Les deux catégories de réfugiés peuvent faire valoir leur droit à l'asile, à moins qu'un autre Etat ne soit considéré comme pays de premier asile. UN وتستطيع الفئتان من اللاجئين الاستفادة من حقهما في اللجوء. ما لم يكن بلد آخر يعتبر بمثابة بلد اللجوء اﻷول.
    Des difficultés ont continué à être rencontrées par les demandeurs d'asile qui avaient franchi plusieurs frontières avant de présenter leur demande d'asile, étant donné que de plus en plus de pays appliquent strictement le principe du " pays de premier asile " . UN وتتواصل الصعوبات التي يعانيها طالبو اللجوء الذين قد عبروا أكثر من بلد قبل تقدمهم بطلب اللجوء، إذ تتزايد البلدان التي تنفذ مبدأ " بلد اللجوء اﻷول " تنفيذا صارما.
    22.20 Si le rapatriement librement consenti n'est pas envisageable, la solution la plus souhaitable est l'intégration locale dans le pays de premier asile. Il faut alors que les réfugiés soient pleinement intégrés dans les pays d'asile. UN ٢٢-٢٠ وما دامت العودة الاختيارية إلى الوطن غير ممكنة، يكون الادماج المحلي في بلد اللجوء اﻷول هو الحل الدائم التالي المفضل، وهو يعني إدماجا كاملا للاجئين في البلد المضيف.
    Bon nombre de délégations soulignent la nécessité de garanties adéquates dans les situations où les réfugiés sont renvoyés dans un premier pays d'asile. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة توفير ضمانات كافية في الحالات التي يعاد فيها اللاجئون إلى بلد اللجوء الأول.
    Le Botswana applique une politique de < < premier pays d'asile > > , qui consiste à ne pas accorder le statut de réfugié aux demandeurs d'asile qui, en route pour le Botswana, sont passés en toute sécurité par plusieurs pays sans y demander l'asile. UN وبالرغم من أن بوتسوانا تنتهج سياسة " بلد اللجوء الأول " التي لا تشجع منح صفة لاجئ لطالبي اللجوء الذين عبروا بلداناً آمنة ولم يطلبوا اللجوء في طريقهم إلى بوتسوانا، فإنها راعت دائماً هذه الطلبات لاعتبارات إنسانية.
    Un certain nombre de délégations se déclarent préoccupées par l'impact de l'application du concept de premier pays d'asile et demandent des conseils quant à sa portée, particulièrement dans les situations où le premier pays d'asile est confronté à un grand nombre de réfugiés dans des situations de réfugiés prolongées. UN 25- وأعرب عدد من الوفود عن قلقها إزاء أثر تطبيق مفهوم بلد اللجوء الأول ورجت مدها بإرشادات توجيهية بشأن نطاق هذا المفهوم، لا سيما في الحالات التي يواجه فيها بلد اللجوء الأول أعداداً كبيرة من اللاجئين في حالات لجوء مطولة.
    22.21 La réinstallation dans des pays tiers reste la solution durable à envisager pour certains réfugiés ou groupes de réfugiés auxquels ni le rapatriement librement consenti ni l'intégration locale dans le pays de premier asile ne peuvent garantir un avenir sûr et stable dans la dignité. UN ٢٢-٢١ ولا تزال إعادة التوطين في بلد ثالث تشكل الحل الدائم ﻷفراد أو جماعات من اللاجئين لا تكفل لهم العودة الاختيارية للوطن ولا الادماج المحلي في بلد اللجوء اﻷول مستقبلا مضمونا ومستقرا وكريما.
    Ce choix est déterminé non seulement par la situation dans le pays d'origine, mais aussi par la situation dans le pays de premier asile qui peut n'accorder l'asile temporaire qu'à la condition qu'une procédure de réinstallation dans un pays tiers soit entamée le plus rapidement possible, et où il peut arriver que la situation ethnique, politique ou économique rende impossible toute intégration locale. UN ولذلك فإن تلك المعايير لا تستمد فقط من الظروف في البلد اﻷصلي بل أيضا من الظروف في بلد اللجوء اﻷول الذي قد يسمح فيه باللجوء المؤقت شريطة إعادة التوطن في بلد ثالث في أقرب وقت ممكن، أو حيث تجعل الاعتبارات العرقية أو السياسية أو الاقتصادية الادماج المحلي مستحيلا.
    22.20 Si le rapatriement librement consenti n'est pas envisageable, la solution la plus souhaitable est l'intégration locale dans le pays de premier asile. Il faut alors que les réfugiés soient pleinement intégrés dans les pays d'asile. UN ٢٢-٢٠ وما دامت العودة الاختيارية إلى الوطن غير ممكنة، يكون الادماج المحلي في بلد اللجوء اﻷول هو الحل الدائم التالي المفضل، وهو يعني إدماجا كاملا للاجئين في البلد المضيف.
    22.21 La réinstallation dans des pays tiers reste la solution durable à envisager pour certains réfugiés ou groupes de réfugiés auxquels ni le rapatriement librement consenti ni l'intégration locale dans le pays de premier asile ne peuvent garantir un avenir sûr et stable dans la dignité. UN ٢٢-٢١ ولا تزال إعادة التوطين في بلد ثالث تشكل الحل الدائم ﻷفراد أو جماعات من اللاجئين لا تكفل لهم العودة الاختيارية للوطن ولا الادماج المحلي في بلد اللجوء اﻷول مستقبلا مضمونا ومستقرا وكريما.
    Ce choix est déterminé non seulement par la situation dans le pays d'origine, mais aussi par la situation dans le pays de premier asile qui peut n'accorder l'asile temporaire qu'à la condition qu'une procédure de réinstallation dans un pays tiers soit entamée le plus rapidement possible, et où il peut arriver que la situation ethnique, politique ou économique rende impossible toute intégration locale. UN ولذلك فإن تلك المعايير لا تستمد فقط من الظروف في البلد اﻷصلي بل أيضا من الظروف في بلد اللجوء اﻷول الذي قد يسمح فيه باللجوء المؤقت شريطة إعادة التوطن في بلد ثالث في أقرب وقت ممكن، أو حيث تجعل الاعتبارات العرقية أو السياسية أو الاقتصادية الادماج المحلي مستحيلا.
    b) Encourager l'élaboration et l'application de programmes d'assistance intermédiaire en attendant de trouver des solutions durables, l'objectif ultime étant de permettre aux réfugiés venus seuls ou en groupe de subvenir à leurs propres besoins dans le pays de premier asile. UN )ب( العمل على وضع وتنفيذ تدابير وسيطة للمساعدة، إلى أن يتم وضع حلول دائمة غايتها النهائية تمكين مجموعات وأفراد اللاجئين من إعالة أنفسهم في بلد اللجوء اﻷول.
    b) Encourager l'élaboration et l'application de programmes d'assistance intermédiaire en attendant de trouver des solutions durables, l'objectif ultime étant de permettre aux réfugiés venus seuls ou en groupe de subvenir à leurs propres besoins dans le pays de premier asile. UN )ب( العمل على وضع وتنفيذ تدابير وسيطة للمساعدة، إلى أن يتم وضع حلول دائمة غايتها النهائية تمكين مجموعات وأفراد اللاجئين من إعالة أنفسهم في بلد اللجوء اﻷول.
    S'agissant des réfugiés bhoutanais, auxquels le Népal a accordé l'asile pour des raisons purement humanitaires, bien qu'il ne soit pas le premier pays d'asile et qu'il manque de ressources, le pays est résolu à trouver une solution durable à ce problème par les négociations bilatérales. UN 48 - وفيما يتصل باللاجئين من بوتان، الذين منحتهم نيبال اللجوء لأسباب إنسانية صرف، مع عدم كونها بلد اللجوء الأول وافتقارها إلى الموارد، قال إن بلده يعتزم التوصل إلى حل دائم لهذه المشكلة عن طريق المفاوضات الثنائية.
    Les participants ont identifié le cadre général d'un ensemble de principes permettant d'évaluer si la protection peut être considérée comme efficace dans une situation donnée et si, ou quand, il peut se révéler approprié d'appliquer le concept de premier pays d'asile ou la notion de < < pays tiers sûr > > . UN وحدد المشاركون إطارا واسعا لجملة من المبادئ التي تمكن من تقييم وصف الحماية بأنها فعالة في أي حالة محددة، وتحديد متى أو ما إذا كان من الأنسب استخدام مفهوم بلد اللجوء الأول أو مفهوم " البلد الثالث الآمن " (6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد