ويكيبيديا

    "بلد جزري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays insulaire
        
    • État insulaire
        
    • insulaire et
        
    Venant d'un pays insulaire en développement, dans la région de l'oсéan Indien, nous savons, plus que tout autre, les dangers réels du changement climatique. UN وبما أننا ننتمي إلى بلد جزري صغير نام في منطقة المحيط الهندي، فنحن نعلم أكثر من أي أحد آخر بأخطار تغير المناخ.
    Dire que nos ressources sur le plan de l'enseignement, de la santé et de l'aide sociale ont été utilisées au-delà des capacités de notre petit pays insulaire en développement serait par trop minimiser la situation. UN وأقل ما يقال هو أن مواردنا في مجالات التعليم والصحة والرعاية قد أرهقت بما يفوق طاقتها في بلد جزري صغير نام كبلدنا.
    Ces avancées avaient des effets bénéfiques sur la jouissance des droits de l'homme et revêtaient une importance particulière pour un pays insulaire en développement vulnérable face au changement climatique. UN ولهذا التطور أثر إيجابي في التمتع بحقوق الإنسان وأهمية كبرى بالنسبة إلى بلد جزري نام يتعرّض لمخاطر تغيّر المناخ.
    Dans la perspective d'un petit État insulaire en développement comme le mien, il est certain que le commerce est à la fois un élément fondamental et inéluctable du développement durable. UN ومن منظور بلد جزري صغير نام كبلدي، من المؤكد أن التجارة عنصر حيوي من عناصر التنمية المستدامة ولا يمكن تجنبه.
    En 1994, la communauté internationale a reconnu que les petits États insulaires en développement méritaient une attention spéciale s'agissant de leur développement économique et social, en raison des caractéristiques uniques inhérentes à chaque État insulaire. UN في 1994، اتفق المجتمع العالمي على أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تستحق أن تولي اعتبارا خاصا فيما يتعلق بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية بسبب مجموعة الخصائص الفريدة التي تتأصل في كل بلد جزري.
    Certes, nous avançons à notre rythme, puisque nous restons une économie vulnérable car petite, insulaire et somme toute isolée des marchés. UN وبطبيعة الحال، فإننا نتقدم بسرعتنا بالذات، لأننا نبقى اقتصادا ضعيفا، إذ أننا بلد جزري صغير، معزول عن الأسواق.
    Le Japon est un pays insulaire composé de quatre îles principales et de plus de 6 800 îlots. UN اليابان نفسها بلد جزري يتكون من أربع جزر رئيسية و 800 6 جُزَيرة.
    Cuba, pays insulaire en développement, est soumis depuis 50 ans à une politique criminelle d'embargo économique, commercial et financier imposée par les États-Unis, et est de plus en plus souvent en proie à des catastrophes naturelles. UN وقد تعرَّضت كوبا، وهي بلد جزري نام، طيلة خمسة عقود لسياسة إجرامية من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي والمفروض من الولايات المتحدة، كما عانت من كوارث طبيعية ما فتئت تتزايد وتيرتها.
    La Nouvelle-Zélande, comme ses voisins du Pacifique, est un pays insulaire entouré par l'océan. UN ونيوزيلندا شأنها شأن جيرانها في المحيط الهادئ، بلد جزري محاط بالمحيط.
    S'agissant des ressources naturelles, Tuvalu est véritablement un petit pays insulaire situé au milieu d'un vaste océan. UN وفيما يتعلق بالموارد الطبيعية، فإن توفالو حقا بلد جزري صغير في محيط كبير.
    Pour un petit pays insulaire comme le mien, dénué de capacité de défense et sensible aux préoccupations de sécurité, le nombre toujours croissant d'incidents terroristes et la prolifération des armes de destruction massive sont particulièrement préoccupants. UN ونظرا لأننا بلد جزري صغير، يفتقر إلى القدرة ويعاني الضعف في مواجهة كثير من هذه الشواغل الأمنية المتزايدة، فإن تزايد عدد الحوادث الإرهابية وانتشار أسلحة الدمار الشامل يبعث على القلق الشديد.
    Le Samoa oriental ou américain reste un territoire sous tutelle des États-Unis d'Amérique, alors que le Samoa occidental a été le premier pays insulaire du Pacifique à devenir indépendant en 1962. UN وبقيت ساموا الشرقية أو ساموا الأمريكية إقليماً خاضعاً لوصاية الولايات المتحدة الأمريكية، بينما أصبحت ساموا الغربية أول بلد جزري في المحيط الهادئ ينال استقلاله في عام 1962.
    Cette décision a fait du Samoa le premier pays insulaire du Pacifique à créer un ministère séparé pour traiter des questions des femmes. UN وهذا جعل ساموا أول بلد جزري من بلدان المحيط الهادئ ينشئ وزارة منفصلة لمعالجة قضايا المرأة.
    Quant aux ressources naturelles, Tuvalu est réellement un petit pays insulaire au milieu d'un grand océan. UN إن توفالو، من حيث الموارد الطبيعية، في بلد جزري صغير على محيط كبير.
    La décision d'investir dans un petit pays insulaire n'interviendra probablement que si celui-ci présente un avantage compétitif. UN وربما لن يتخذ القرار بالاستثمار في بلد جزري صغير ما لم يتم تعيين وضع يحمل ميزة نسبية في الجزر.
    Nous continuerons d'appuyer l'ONU et nous espérons sincèrement qu'elle tiendra compte des inquiétudes d'un petit pays insulaire comme les Tuvalu. UN إننا سنواصل دعمنا للأمم المتحدة ونأمل صادقين أنها لن تدير ظهرها لهموم بلد جزري صغير مثل توفالو.
    En tant que chef de gouvernement d'un petit pays insulaire en développement, j'appuie totalement le principe selon lequel la capacité de paiement constitue le critère fondamental, la référence inébranlable sur lesquels repose le calcul de la contribution des pays Membres des Nations Unies. UN وإنني إذ أتكلم بصفتي رئيسا لحكومة بلد جزري صغير نام، أؤيد تماما مبدأ القدرة على الدفع باعتباره معيــارا أساسيــا وعلامــة قياسية يمكن أن تقرر على أساسها اشتراكات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Fidji a été le premier pays insulaire du Pacifique Sud à devenir Membre de l'Organisation des Nations Unies en 1970, cinq ans après que la composition du Conseil de sécurité eut été modifiée. UN وكانت فيجي أول بلد جزري يقع في المحيط الهادئ ينضم إلى اﻷمم المتحدة في عام ١٩٧٠، أي بعد خمس سنوات من إعادة النظر في تشكيل عضوية المجلس.
    Le Samoa fut le premier État insulaire du Pacifique à obtenir son indépendance pleine et entière, le 1er janvier 1962. UN لقد كانت ساموا أول بلد جزري في المحيط الهادئ ينال الاستقلال التام في 1 كانون الثاني/يناير 1962.
    Si l'admission d'un autre petit État insulaire en développement est symbolique et renforce davantage l'universalité de l'Organisation des Nations Unies, sa signification n'est pas totalement étrangère à nombre d'entre nous qui partageons les mêmes vulnérabilités et problèmes que connaissent des États insulaires tels que Tuvalu. UN ومع أن قبول بلد جزري صغير آخر اليوم عمل رمزي ويزيد من تعزيز عالمية الأمم المتحدة، فإن أهمية هذه المناسبة لا تغيب كلية عن كثير منا ممن يتقاسمون مع توفالو جوانب الضعف والمشاكل التي تواجهها البلدان الجزرية.
    b) D'envisager un ajustement des règles, imposant qu'un petit État insulaire appartenant à la catégorie des PMA ait dépassé la valeur de seuil fixée pour l'indice de vulnérabilité économique pour pouvoir être radié. UN (ب) النظر في تعديل القواعد بحيث تجعل اجتياز عتبة مؤشر الضعف الاقتصادي شرطاً مطلوباً من أجل إخراج بلد جزري صغير من أقل البلدان نمواً إخراجاً تدريجياً من قائمة أقل البلدان نمواً.
    Ces facteurs peuvent exercer une pression positive sur les entreprises déjà en place dans le pays insulaire et renforcer leur efficacité ainsi que leur capacité de devenir elles-mêmes des exportateurs compétitifs. UN ويمكن لهذه العوامل أن تمارس ضغطاً ايجابياً على الشركات اﻷصلية في بلد جزري وأن تزيد من كفاءة هذه الشركات وقدرتها على أن تصبح مصدراً منافساً أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد