La demande de crédits relative aux heures de vol tient compte de la reprise de neuf hélicoptères par un pays fournisseur de contingents. | UN | وتأخذ الاحتياجات المقترحة لساعات الطيران في الحسبان سحب تسع طائرات ذات أجنحة دوارة من جانب بلد مساهم بقوات. |
En d'autres termes, pour un pays fournisseur de contingents donné, le coefficient d'absorption est calculé comme suit : | UN | وبعبارة أخرى، حُدد معامل الاستيعاب بالنسبة لكل بلد مساهم بقوات على النحو التالي: |
Il a également été informé qu'un pays fournisseur de contingents avait récemment offert de mettre quatre hélicoptères à la disposition de l'Union africaine. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن الاتحاد الأفريقي تلقى في الآونة الأخيرة عرضا من بلد مساهم بقوات لتقديم أربع طائرات عمودية. |
On a expliqué au Comité que les facteurs pouvaient être modifiés à tout moment à la demande d’un pays fournissant des contingents, même avant l’issue du délai de trois mois recommandé par le Groupe de travail. | UN | وأبلغت اللجنة بإمكانية إحداث تغييرات في المعاملات في أي وقت بناء على طلب بلد مساهم بقوات حتى لو تم ذلك قبل فترة اﻷشهر الثلاثة التي أوصى بها الفريق العامل. |
Par exemple, dans le cas d’une demande de remboursement concernant les activités de l’APRONUC, un montant de 1,9 million de dollars avait été versé deux fois à un pays fournissant des contingents. | UN | وعلى سبيل المثال استلمت، ضمن مطالبة تتعلق بعمليات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مطالبة مكررة من بلد مساهم بقوات قيمتها ١,٩ من ملايين الدولارات. |
Si un pays fournit des services de transmissions, des services médicaux ou des services de génie au niveau de la force, il peut prétendre à un remboursement au titre des matériels majeurs, alors que les mêmes articles utilisés au niveau de l'unité seront considérés comme du matériel mineur pris en compte dans le coût global de l'autonomie initiale, . | UN | وقد تطرأ حالات يوفر فيها بلد مساهم بقوات خدمات مثل الاتصالات والخدمات الطبية والهندسية على مستوى القوة ولذا قد ينشأ حق لتسديد تكاليف المعدات الرئيسية في حين قد تعتبر نفس الأصناف على مستوى الوحدة معدات ثانوية وتدرج ضمن إجمالي التكلفة الأساسية للاكتفاء الذاتي()(). |
Une enquête menée par un pays fournisseur de contingent sur une allégation signalée en 2011 est encore en cours. | UN | ولا يزال التحقيق معلّقا في ادعاء آخر مسجل في عام 2011 لدى بلد مساهم بقوات. |
Lorsqu'un pays fournisseur de contingents ne peut pas fournir le matériel ou le soutien logistique nécessaires pour assurer le niveau de soins prévu au paragraphe 31 de l'annexe B du chapitre 3, il convient de le mentionner dans le mémorandum d'accord signé préalablement au déploiement. | UN | وإذا لم يكن بمقدور بلد مساهم بقوات توفير معدات أو دعم سوقي للمحافظة على جميع القدرات الطبية وفقا للفقرة 31 من المرفق باء من الفصل الثالث، يجب الإشارة إلى ذلك في مذكرة التفاهم المبرمة قبل وزع القوات. |
Un bref échange de vues a eu lieu, au cours duquel un membre du Conseil a exprimé son opinion sur la FNUOD et le représentant d'un pays fournisseur de contingents à la Force a posé des questions au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وتم تبادل موجز لوجهات النظر، أعرب خلاله أحد أعضاء المجلس عن آرائه بشأن القوة، وطرح بلد مساهم بقوات بعض الأسئلة على إدارة عمليات حفظ السلام. |
Depuis le rapatriement de l'appareil spécial fourni par le Danemark, toutes les tentatives faites pour identifier un pays fournisseur de contingents prêt à proposer un aéronef militaire du même type ont échoué. | UN | وعقب إعادة الطائرة الدانمركية المكرسة، لم تنجح محاولات تحديد بلد مساهم بقوات على استعداد لتوفير طائرة عسكرية ذات تجهيز مماثل. |
En réponse à ses questions concernant le déploiement du bataillon, le Comité a été informé que l'on menait des négociations poussées avec un pays fournisseur de contingents et qu'il se pouvait que le bataillon soit tout de même déployé le 1er août. | UN | وقد أبلغت اللجنة، ردا على استفساراتها بشأن وزع الكتيبــة، بــأن هناك مفاوضــات متقدمــة تجــري مــع بلد مساهم بقوات وأن حدوث عملية الوزع في ١ آب/أغسطس ما زال احتمالا قائما. |
Lorsqu'une demande de règlement d'un pays fournisseur de contingents est soumise à la Division de l'administration et de la logistique des missions après la fin de l'exercice auquel elle se rapporte ou, à plus forte raison, après la phase de liquidation de la mission, elle ne peut être comptabilisée que sous forme d'engagement conditionnel. | UN | وإذا قُدمت مطالبة بلد مساهم بقوات إلى شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بعد انتهاء الفترة المالية التي تنطبق عليها المطالبة أو قدمت مطالبة في هذا الخصوص في مرحلة تصفية بعثة من البعثات فإن هذه المطالبة لا تُدرج إلا على اعتبار أنها خصم طارئ. |
3. Décide que le prix de tout équipement acheté par un pays fournisseur de contingents dans une monnaie étrangère et la solde de tout contingent versée dans une monnaie étrangère seront indiqués dans cette monnaie; | UN | 3 - تقرّر أنه يجوز في حال قيام بلد مساهم بقوات بشراء أي معدّات بعملة أجنبية، أو تسديد أي تكاليف للقوات بعملة أجنبية، أن يبلَّغ عن هذه التكاليف بقيمتها بتلك العملة؛ |
Par ailleurs, un pays fournisseur de contingents s'est déclaré disposé à fournir une unité aéroportée, et cette unité devrait être déployée début novembre 2005. Dans le cas où des économies supplémentaires seraient dégagées du fait de retards de déploiement, celles-ci devraient être mentionnées dans le rapport sur l'exécution du budget. | UN | كما جرى تحديد بلد مساهم بقوات من أجل وحدة الطيران ومن المتوقع نشر الوحدة في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2005, وإذا تحققت وفورات نتيجة لأي تأخيرات في النشر، فسوف يتم الإبلاغ عنها في تقرير الأداء. |
Note : Le quartier général de la Force comprend : le Bureau du commandant de la Force (1 D-2, 1 GS); 27 membres des contingents (20 pour l'Unité médicale; 7 commis d'administration fournis par un pays fournisseur de contingents); et 26 observateurs militaires des Nations Unies. | UN | ملاحظة: يشمل مقر القوة: مكتب قائد القوة (1 مد-2، 1 خ ع د)؛ 27 فرد عسكري معاون (20 للوحدة الطبية، 7 كتيبة إداريين من بلد مساهم بقوات)؛ و 26 مراقبا عسكريا تابعين للأمم المتحدة. |
Il estime également que, dans des cas exceptionnels, des réunions de ce genre pourraient se tenir à la demande de tout pays fournissant des contingents à une opération. | UN | وتسلم اللجنة أيضا بإمكان عقد مثل هذه الاجتماعات في الظرف الاستثنائية بناء على طلب من أي بلد مساهم بقوات في العملية المعنية. |
Les contingents de chaque pays fournissant des contingents seraient censés être déployés avec les moyens voulus de communications tactiques. | UN | وينتظر أن تُنشر وحدات كل بلد مساهم بقوات وهي مزودة بقدرة ملائمة في مجال الاتصالات التعبوية. |
En outre, des négociations concernant les dispositions de la lettre d'attribution conclue avec un pays fournissant des contingents étaient en cours à la fin de la période considérée. | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت المفاوضات بشأن طلب التوريد مع بلد مساهم بقوات جارية عند نهاية الفترة. |
Il est donc important que les nationaux de pays fournissant des contingents qui ont commis des actes de violences sexuelles fassent l'objet de poursuites dans leurs propres pays. | UN | وبالتالي، ينبغي عندما يرتكب أحد من رعايا بلد مساهم بقوات أعمال عنف جنسي أن تجري مقاضاة الجاني في بلده. |
Si un pays fournit des services de transmission, des services médicaux ou des services de génie au niveau de la force, il peut prétendre à un remboursement au titre des matériels majeurs3, alors que les mêmes articles utilisés au niveau de l'unité seront considérés comme du matériel mineur pris en compte dans le coût global de l'autonomie initiale4. | UN | وقد تنشأ حالات يُوفر فيها بلد مساهم بقوات خدمات مثل الاتصالات واللوازم الطبية والمعدات الهندسية على مستوى القوة قد يظهر فيها استحقاق لاسترداد تكاليف معدات رئيسية() مع أنه قد يُنظر إلى نفس البنود على مستوى الوحدة باعتبارها معدات ثانوية وأن تدرج ضمن إجمالي تكلفة الاكتفاء الذاتي(). |
Le Comité a été informé que le dépassement des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents tenait au fait qu'un engagement avait été contracté envers un pays fournisseur de contingent à la suite d'une offre relative au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome. | UN | وفي ما يتعلق بتجاوز الإنفاق على المعدات المملوكة للقوات، أُبلغت اللجنة بأنه تم إنشاء التزام نتيجة عرض قدمه بلد مساهم بقوات يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والتغطية الذاتية للتكاليف. |