La Malaisie est un pays en développement du tiers monde. | UN | إن ماليزيا بلد نام ينتمي الى العالم الثالث. |
Chaque année, le Royaume-Uni accorde en moyenne 200 bourses qui permettent aux bénéficiaires de suivre une formation dans un pays en développement. | UN | وتقدم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في السنة العادية ٢٠٠ جائزة تدريبية تشمل التدريب في بلد نام. |
Pour un pays en développement, il est illusoire de penser que des avancées significatives sont envisageables sans efforts correspondants. | UN | ومن الوهم، أن يعتقد بلد نام أنه يمكن تحقيق تقدم كبير دون بذل جهود مماثلة. |
Cette résolution stipulait clairement que le siège permanent de l'Institut serait dans mon pays, la République dominicaine, un pays en développement. | UN | وحــدد هــذا القرار بوضوح مكان المقر الدائم للمعهد، وهو بلدي، الجمهورية الدومينيكية، التي هي بلد نام. |
Toutefois, si un pays en développement choisissait une autre option, on pourrait l'encourager dans son choix. | UN | إلا أنه اذا اختار أي بلد نام أي أسلوب آخر، فانه يمكن تشجيعه على القيام بذلك. |
Elle a expliqué qu'il ne fallait pas voir là une discrimination délibérée contre les filles, mais l'une des difficultés d'un pays en développement. | UN | وأوضحت أيضا أن هذا ليس تدبيرا تمييزيا مقصودا ضد التلميذات، وانما هو جزء من المشكلة التي يعاني منها بلد نام. |
La Chine est un pays en développement où 80 millions de personnes continuent de vivre dans la pauvreté. | UN | إن الصين بلد نام حيث لا يزال يعيش ٨٠ مليون نسمة في الفقر. |
Dans un pays en développement comme le Mexique, la seule option pour l'emploi, c'est parfois d'être son propre employeur. | UN | وفي بلد نام مثل المكسيك، قد يكون العمل الحر هو الخيار الوحيد المتاح في بعض الأحيان للعمل. |
On trouvera dans l'encadré ciaprès un exemple d'étude microéconomique réalisée dans un pays en développement. | UN | ويعرض الإطار التالي مثالاً لدراسة أجريت على مستوى الشركة في بلد نام. |
La Thaïlande est un pays en développement engagé volontairement dans des activités d'atténuation du changement climatique. | UN | وتايلند بلد نام يسعى بهمة إلى بذل جهود طوعية للتخفيف من تغير المناخ. |
La Chine est un pays en développement sujet aux catastrophes naturelles telles que les séismes, les inondations et les sécheresses. | UN | والصين بلد نام معرض للكوارث الطبيعية مثل الفيضانات والزلازل والجفاف. |
La RPDC était un pays en développement victime à la fois d'une politique d'agression impérialiste et de catastrophes naturelles à répétition. | UN | وأضاف أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بلد نام وقع ضحية سياسات إمبريالية عدوانية وكوارث طبيعية متكررة. |
Celui-ci est aussi un pays en développement sans littoral et en tant qu'exportateur de produits de base, il doit faire face à des coûts de transport en transit et à des frais d'assurance anormalement importants. | UN | وأفغانستان هي الأخرى بلد نام غير ساحلي؛ وكمُصدر للسلع، فهي تنوء تحت وطأة تكاليف غير متناسبة للنقل العابر والتأمين. |
Sujet d'étude : la modélisation de l'économie d'un pays en développement, exemple du Cameroun | UN | الموضوع: تشكيل اقتصاد بلد نام مثل الكاميرون |
L'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme est le seul rouage au service de la promotion de la femme et il a son siège dans un pays en développement. | UN | وأضاف أن المعهد هو الآلية الوحيدة العاملة على النهوض بالمرأة والمتخذة في بلد نام مقراً لها. |
La plupart d'entre eux vont d'un pays en développement à l'autre. | UN | فمعظم المهاجرين ينتقلون من بلد نام إلى بد نام آخر. |
Deuxièmement, l'Afrique du Sud est en fait un pays en développement dont le produit intérieur brut net par habitant s'élève à 3 400 dollars. | UN | والثاني أن جنوب أفريقيا هي في حقيقة الأمر بلد نام يبلغ متوسط دخل الفرد من الناتج القومي الإجمالي سنويا فيه 400 3 دولار. |
i) Requête explicite adressée au secrétariat par un pays en développement ou un pays en transition; | UN | `1` طلب صريح تتلقاه الأمانة من بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية؛ |
La transition à l'état ordinaire de pays en développement est semée d'écueils. | UN | وهناك مصلحة كبيرة في ضمان السير الناجح في الطريق الوعر والخطر لبلوغ مركز بلد نام وعادي. |
Cela tient en partie au fait que le PNUD constitue un réseau universel, présent dans la quasi-totalité des pays en développement. | UN | ويتمثل أحد جوانبها في أن البرنامح الإنمائي شبكة عالمية، وهو موجود في الواقع في كل بلد نام. |
Deux coprésidents du Groupe spécial seront élus parmi les experts lors de la réunion, l'un appartenant à un pays en développement et l'autre à un pays développé. | UN | وسوف يُنتخب من بين الخبراء في اجتماع الفريق رئيسان للفريق، أحدهما من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو. |
La structure et les moyens matériels du Parlement sont aujourd'hui aussi bons que dans tout autre pays en développement et à bon nombre d'égards bien au-dessus de la moyenne. | UN | فأضحت بنية البرلمان ومرافقه المادية الآن جيدة كما هو الحال في أي بلد نام بل تتجاوز المتوسط بكثير في جوانب عديدة. |
Nous espérons être le premier pays en développement à franchir le pas vers le développement durable. | UN | وفي الواقع نأمل أن نصبح أول بلد نام يحقق القفزة نحو التنمية المستدامة. |