Toutefois, selon leurs sources, certaines informations accessibles par le biais du centre d'échange seraient disponibles aussi dans d'autres langues. | UN | غير أن بعض المعلومات التي تكون متيسرة من خلال مركز البيانات، حسب مصدرها، ستكون متيسرة أيضاً بلغات أخرى. |
Elle a été traduite dans d'autres langues par des organisations non gouvernementales qui s'occupent de l'éducation en matière de droits de l'homme. | UN | وأصدرت منظمات غير حكومية نشيطة في ميدان حقوق الانسان ترجمات لهذا الكتاب بلغات أخرى. |
Dans certaines régions, les collectivités locales fournissaient également des services dans d'autres langues. | UN | وتقدم الحكومات المحلية، في بعض المناطق، خدمات بلغات أخرى. |
Lorsque la demande est suffisante, des cours sont dispensés dans des langues autres que l’anglais. | UN | وحيثما يتوفر طلب كاف، تُنظم دورات دراسية منفردة بلغات أخرى غير الانكليزية. |
Il n'existe qu'en anglais, mais il est probable que des versions en d'autres langues paraîtront sous peu. | UN | وهو متوفر حاليا باللغة الانكليزية ومن المتوقع أن تصدر قريبا طبعات منه بلغات أخرى. |
Comme ils sont attachés au principe du multilinguisme, les États parties voudront faire en sorte que les rapports considérés soient aussi disponibles dans les autres langues de la Convention. | UN | ولما كانت الدول الأطراف متمسكة بمبدأ التعدد اللغوي، فسيكون هدفها إتاحة هذه التقارير أيضا بلغات أخرى أصلية في الاتفاقية. |
Cet échange officieux peut aussi se faire dans d'autres langues que l'espagnol. | UN | ويمكن أن يتمّ هذا التبادل غير الرسمي للمعلومات بلغات أخرى. |
Il a en outre utilisé au maximum les ressources et le personnel dont il dispose pour que les discours soient disponibles dans d'autres langues également. | UN | وبذلت الإدارة قصارى جهودها لاستخدام ما لديها حاليا من موارد تقنية وبشرية لإتاحة ما يُلقى من خُطب بلغات أخرى. |
Publications dans d'autres langues, dont les livres suivants : | UN | وتشمل المنشورات بلغات أخرى الكتب التالية: |
L'organisation du cours dans d'autres langues, afin d'en optimiser l'impact; | UN | :: تقدم الدورات بلغات أخرى بغية تعظيم أثرها؛ |
La fourniture d'un contenu dans d'autres langues exigera également des ressources supplémentaires. | UN | وتوفير المحتوى بلغات أخرى سيلزمه أيضا موارد إضافية. |
Une quarantaine de publications dans d'autres langues, dont les livres suivants : | UN | أصدر نحو 40 منشورا بلغات أخرى وتشمل الكتب التالية: |
La procédure à suivre pour la publication du dépliant dans d'autres langues a été expliquée brièvement. | UN | وقُدِّم عرض موجز عن إجراءات نشر الكراسة بلغات أخرى. |
Des documents imprimés publiés dans d'autres langues ainsi que des documents publiés sur le Web sont traduits également. | UN | كما ترجمت مواد منشورة بلغات أخرى ووثائق على الإنترنت. |
Même la diffusion de l'information sur les travaux de la Cour dans d'autres langues poserait des problèmes, parce que les moyens de traduction de la Cour sont très limités. | UN | وإن نشر معلومات عن عمل المحكمة بلغات أخرى ينطوي على مشكلة أيضا لأن لدى المحكمة مرافق ترجمة محدودة للغاية. |
La plupart des publications non périodiques sont produites au Siège dans deux ou trois langues officielles au moins, mais elles sont envoyées par voie électronique dans les bureaux extérieurs pour être produites dans d'autres langues. | UN | ويجري في المقر إصدار معظم المواد المطبوعة غير المتكررة فيما لا يقل عن لغتين أو ثلاث من اللغات الرسمية كما أنها ترسل إلكترونيا إلى المكاتب الميدانية ﻹصدارها محليا بلغات أخرى. |
Série de six émissions radiophoniques sur la Convention sur le droit de la mer, réalisée et diffusée dans les six langues officielles et adaptée dans d'autres langues | UN | سلسلة من ٦ برامج اذاعية عن اتفاقية قانون البحار، أنتجت ووزعت باللغات الرسمية الست وبصيغ مقتبسة بلغات أخرى |
Certaines Parties ont fait état aussi de difficultés politiques et d'autres obstacles, dont l'absence de méthodes dans des langues autres que l'anglais. | UN | كما أشار بعض الأطراف إلى معوقات سياسية وحواجز أخرى، مثل عدم توفر المنهجيات بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
Plusieurs souhaitaient que davantage d'informations soient disponibles dans des langues autres que l'anglais. | UN | وقال عدد من الوفود إنه يرغب في رؤية مزيد من المواد بلغات أخرى غير الانكليزية. |
L'Institut deviendra progressivement un système de centralisation d'outils pédagogiques sur le désarmement publiés en d'autres langues que l'anglais. | UN | وسيقوم المعهد تدريجيا بدور مركز تبادل المعلومات لهذه المواد التربوية الخاصة بنزع السلاح بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
44. Le Président assure les représentants de la France et de l'Afrique du Sud que la liste sera corrigée et distribuée dans les autres langues. | UN | 44- الرئيس أكد لممثلي فرنسا وجنوب أفريقيا إنه سيتم تصويب القائمة وأنه سيتم إصدارها بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
Les guichets automatiques multiservices offrent des langues supplémentaires (chinois, coréen, grec, italien, portugais et russe) et permettent aussi de commander un chéquier et de changer de mot de passe. | UN | وهناك أجهزة E-ATM بلغات أخرى هي الإيطالية والبرتغالية والروسية والصينية والكورية واليونانية. وتقدم أجهزة الصرف الآلي E-ATM خدمات إضافية: طلب شيكات جديدة وتغيير كلمة السر. |
Des versions dans les différentes langues seront disponibles à la septième session de l'Instance permanente. | UN | وسيتوفر المنشور بلغات أخرى في الدورة السابعة للمنتدى الدائم. |
a) Textes ne faisant pas partie du programme de publication de l'Organisation des Nations Unies qui a été approuvé et publications de l'ONU dans des langues dans lesquelles l'Organisation n'a pas l'intention de les éditer; | UN | )أ( المخطوطات غير المدرجة في برنامج النشر المعتمد لﻷمم المتحدة، طبعات منشورات اﻷمم المتحدة التي تصدر بلغات أخرى ولا تعتزم المنظمة نشرها بهذه اللغات؛ |
Les versions imprimées des enregistrements dans les langues autres que la langue dans laquelle ils ont été établis seraient produites uniquement sur demande, dans les quatre semaines suivant la séance. | UN | ولن يتم إنتاج نسخ مطبوعة من السجلات بلغات أخرى غير اللغة الأصلية إلا متى طُلب ذلك، وفي فترة زمنية مدتها أربعة أسابيع تقريبا. |