Le secrétariat assurera des services d'interprétation dans les langues de travail de la Commission; | UN | وستوفر الأمانة خدمات الترجمة الشفوية بلغات عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
Le secrétariat assurera des services d'interprétation dans les langues de travail de la Commission; | UN | وستوفر الأمانة خدمات الترجمة الشفوية بلغات عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
ii) Mettre au point et mener des ateliers de rédaction de la correspondance et des rapports dans les langues de travail de l'Organisation; | UN | ' ٢ ' وضع وإنجاز حلقات عمل بشأن صياغة الرسائل والتقارير بلغات عمل المنظمة؛ |
À cet égard, le secrétariat était convaincu que le nouveau mode d'organisation des sessions, conjugué à l'établissement d'ordres du jour plus resserrés et plus rationnels, aurait pour effet de réduire les délais de parution de la documentation dans les différentes langues de travail. | UN | وقد أعربت اﻷمانة عن ثقتها في أن الترتيبات الجديدة الموضوعة للدورات سوف تسفر، بعد قرنها بجداول اﻷعمال المحكمة المنظمة تنظيما حسنا، عن تقليص مشكلة تأخر الوثائق الصادرة بلغات عمل اللجنة. |
Préserver les moyens nécessaires pour publier des documents de qualité dans toutes les langues officielles; encourager la présentation de documents dans des langues de travail autres que l'anglais, eu égard en particulier au public et aux bénéficiaires visés. | UN | المحافظة على الوسائل اللازمة لإصدار وثائق عالية الجودة بجميع اللغات الرسمية؛ التشجيع على تقديم الوثائق بلغات عمل أخرى غير الإنكليزية ولا سيما بمراعاة الجمهور والمستفيدين المقصودين. |
Les rapports des deux réunions HONLEA tenues en 1996 sont soumis à la Commission dans la langue de travail de chaque réunion (UNDCP/HONLAF/1996/5 et UNDCP/HONLAP/1996/4). | UN | ويعرض تقريرا اجتماعي هونليا المعقودين أثناء عام ٦٩٩١ على اللجنة بلغات عمل ذينك الاجتماعين UNDCP/HONLAF/1996/5) و (UNDCP/HONLAP/1996/4 . |
ii) Mettre au point et mener des ateliers de rédaction de la correspondance et des rapports dans les langues de travail de l'Organisation; | UN | ' ٢ ' وضع وإنجاز حلقات عمل بشأن صياغة الرسائل والتقارير بلغات عمل المنظمة؛ |
Une version révisée du rapport de synthèse incorporant les modifications proposées par le SPT est distribuée à tous les membres, dans les langues de travail, au moins trois semaines avant la session suivante. | UN | وتعمَّم نسخة منقحة من التقرير الموجز تدرج التعديلات التي اقترحتها اللجنة الفرعية على اللجنة قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من انعقاد الدورة التالية بلغات عمل اللجنة. |
Cette documentation est fournie dans les langues de travail du Comité et dans des formats accessibles. | UN | وتقدم هذه الوثائق بلغات عمل اللجنة وبأشكال ميسرة. |
L'un des meilleurs moyens de favoriser ce processus est de diffuser les connaissances dans les langues de travail des pays concernés. | UN | ويتمثل أحد أفضل السبل للمساعدة في هذه العملية في نشر المعارف بلغات عمل البلدان المستهدفة. |
Le public a accès aux informations contenues dans la base de données dans les langues de travail de la Cour. | UN | وتكون المعلومات التي تحتوي عليها قاعدة البيانات متاحة للجمهور بلغات عمل المحكمة. |
Les documents ne seront reproduits que dans les langues de travail de la Réunion dans lesquelles ils auront été reçus. | UN | وستُستنسخ الوثائق بلغات عمل الاجتماع التي تقدم بها فقط. |
Le public a accès aux informations versées dans la base de données dans les langues de travail de la Cour. | UN | وتكون المعلومات التي تحتوي عليها قاعدة البيانات متاحة للجمهور بلغات عمل المحكمة. |
Les débats du Comité se déroulent dans les langues de travail de la Conférence des Parties. | UN | وتُجرى مداولات اللجنة بلغات عمل مؤتمر الأطراف. |
Le secrétariat assurera des services d'interprétation dans les langues de travail de la Commission ; | UN | وستوفر الأمانة خدمات الترجمة الشفوية بلغات عمل اللجنة؛ |
La délégation regrette qu'il n'ait pas été possible de traduire ces réponses écrites dans les langues de travail du Comité en raison de leur soumission tardive, et il s'en excuse. | UN | ويأسف الوفد على أنه لم يكن بالإمكان ترجمة تلك الردود الخطية بلغات عمل اللجنة بسبب تقديمها في وقت متأخر، ويعتذر لذلك. |
Le secrétariat ne devrait pas distribuer les rapports d'États parties qui ne sont pas disponibles dans les langues de travail du Comité. | UN | ولا ينبغي للأمانة توزيع تقارير الدول الأطراف غير المتاحة بلغات عمل اللجنة. |
À cet égard, le secrétariat était convaincu que le nouveau mode d'organisation des sessions, conjugué à l'établissement d'ordres du jour plus resserrés et plus rationnels, aurait pour effet de réduire les délais de parution de la documentation dans les différentes langues de travail. | UN | وقد أعربت اﻷمانة عن ثقتها في أن الترتيبات الجديدة الموضوعة للدورات سوف تسفر، بعد قرنها بجداول اﻷعمال المحكمة المنظمة تنظيما حسنا، عن تقليص مشكلة تأخر الوثائق الصادرة بلغات عمل اللجنة. |
Préserver les moyens nécessaires pour publier des documents de qualité dans toutes les langues officielles; encourager la présentation de documents dans des langues de travail autres que l'anglais, eu égard en particulier au public et aux bénéficiaires visés. | UN | المحافظة على الوسائل اللازمة لإصدار وثائق عالية الجودة بجميع اللغات الرسمية؛ التشجيع على تقديم الوثائق بلغات عمل أخرى غير الإنكليزية ولا سيما بمراعاة الجمهور والمستفيدين المقصودين. |
3. Les recommandations formulées sont reproduites ci-dessous dans la section II. Le rapport de la trente-deuxième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Asie et Pacifique (UNODC/HONLAP/2009/32/5) sera mis à disposition, sur demande, dans la langue de travail de l'organe subsidiaire. | UN | 3- وترد التوصيات في الباب ثانيا أدناه. وسيتاح تقرير الاجتماع الثاني والثلاثين لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنيّة بإنفاذ قوانين المخدرات، آسيا والمحيط الهادئ (UNODC/HONLAP/2009/32/5)، عند الطلب، بلغات عمل الهيئة الفرعية. |