ويكيبيديا

    "بلغة الأقلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la langue de la minorité
        
    • dans la langue minoritaire
        
    • dans les langues des minorités
        
    • des langues minoritaires
        
    • dans leur langue maternelle
        
    A-t-on la faculté d'inscrire des noms exprimés dans la langue de la minorité sur un acte de naissance, sur d'autres documents d'enregistrement ou sur un passeport? UN :: هل يمكن اختيار أسماء بلغة الأقلية في استمارات تسجيل الولادة وغيرها من استمارات التسجيل أو في جواز السفر؟
    L'enseignement y est dispensé dans la langue de la minorité correspondante, à l'exception des cours de langue et de culture turques. UN ويُقدَّم التعليم في هذه المدارس بلغة الأقلية المعنية، باستثناء دروس اللغة التركية والثقافة التركية.
    Le nombre des écoles enseignant toutes les matières dans la langue de la minorité est plutôt faible, en raison du manque d'enseignants qualifiés et du nombre insuffisant d'enfants souhaitant y être scolarisés. UN وعدد المدارس التي تقدم التعليم بلغة الأقلية لجميع المواضيع هو قليل نوعاً ما لانعدام المعلمين والمعلمات المؤهلين ولقلة عدد الأطفال الذين يرغبون في الالتحاق بها.
    Le rapport donne l'exemple de noms donnés dans une langue minoritaire à des éléments topographiques mineurs dans un village peuplé d'une minorité slovène ainsi qu'une liste des noms de zones d'habitation dans la langue minoritaire pertinente, tels qu'ils figurent sur la plaque indicatrice du nom de la ville ou du village. UN وثمة مثال عن الأسماء الطبغرافية التي تستخدمها الأقليات للمعالم في قرية صغيرة تقطنها أقلية من السلوفينيين، إلى جانب قائمة بأسماء المستوطنات السكانية بلغة الأقلية المعنية على النحو الذي كتبت به على اللوحة التي تحمل اسم البلدة/القرية.
    Le Canada avait certes ouvert l'accès au droit à l'éducation dans les langues des minorités, mais il n'avait pas réussi à rendre visibles les groupes minoritaires dans les programmes scolaires. UN وقالت إنه ولئن كانت كندا قد أتاحت فرصة التمتع بالحق في التعلّم بلغة الأقلية إلاّ أنّها لم تتمكن من كفالة أن تُبرز المناهج الدراسية وجود الأقليات ودورها.
    M. Ali Khan a soulevé la question de la reconnaissance des langues minoritaires, l'emploi étant subordonné dans bien des pays à la faculté de s'exprimer dans la langue nationale plutôt que dans une langue minoritaire. UN وأثار السيد علي خان قضية الاعتراف بلغة اﻷقلية حيث أن التوظيف في بلدان كثيرة مرهون بالقدرة على التحدث باللغة الوطنية لا بلغة أقلية من اﻷقليات.
    La loi relative aux écoles secondaires est analogue et stipule qu'en règle générale, au moins 15 élèves d'un groupe minoritaire donné doivent être inscrits dans un établissement pour pouvoir y bénéficier d'une instruction dans leur langue maternelle. UN وقانون التعليم الثانوي يشبه ذلك، فهو ينص على اشتراط وجود ٥١ تلميذا على اﻷقل في العادة للتعليم بلغة اﻷقلية.
    Il s'agit d'évaluer si l'enfant a reçu une partie importante - pas nécessairement la plus grande partie - de son instruction dans la langue de la minorité. UN فالذي يجب تحديده هو ما إذا كان الطفل قد تلقى جزءاً هاماً - ليس بالضرورة الجزء الأكبر - من تعليمه بلغة الأقلية.
    L'enseignement dans la langue de la minorité nationale ou dans les deux langues exige qu'au moins 15 élèves suivent cet enseignement; en-deçà de cette limite, une autorisation ministérielle est nécessaire. UN والتعليم بلغة الأقلية القومية أو باللغتين يقتضي قيام 15 طالباً على الأقل بتقديم طلب بذلك، أو موافقة الوزير إذا كان العدد أقل من ذلك().
    La reconnaissance du français et de l'anglais comme les deux langues officielles du Canada (art. 16 à 22) et le droit à l'instruction dans la langue de la minorité (art. 23). UN الاعتراف باللغتين الفرنسية والإنكليزية بوصفهما اللغتين الرسميتين في كندا (المواد 16-22)؛ والحق في التعليم بلغة الأقلية (المادة 23).
    93. Certains des droits garantis par la Charte canadienne des droits et libertés (droits électoraux (art. 3), liberté de circulation (par. 6(1)) et droit à l'instruction dans la langue de la minorité (art. 23)) ne sont garantis qu'aux citoyens canadiens. UN 93- يكفل الميثاق الكندي بعض الحقوق والحريات للمواطنين الكنديين فقط ودون غيرهم (الحق في التصويت المنصوص عليه في المادة 3، وحقوق التنقل في المادة 6 الفقرة (1)، وحقوق التعليم بلغة الأقلية.
    Le deuxième type est constitué par les écoles bilingues où une grande partie des matières (au moins 50 %) est enseignée dans la langue de la minorité. UN ويتألف النوع الثاني من المدارس ثنائية اللغة التي يتم فيها تعليم الجزء الهام (ما لا يقل عن 50 في المائة) من المواضيع بلغة الأقلية.
    Dans ce genre d'école: 1) le programme des études préscolaires prévoit au moins quatre heures par semaine de cours en lituanien; une partie du programme préscolaire peut être enseignée, à la demande des parents/tuteurs/prestataires de soins, en lituanien; 2) les études primaires, élémentaires et secondaires se font en mode bilingue: dans la langue de la minorité et en lituanien. UN وفي هذا النوع من المدارس: (1) يقدم منهج التعليم قبل المدرسة أربع ساعات أسبوعية على الأقل للتعليم باللغة الليتوانية. ويمكن أن يقدم جزء من منهج التعليم قبل المدرسة باللغة الليتوانية، إذا طلب أولياء التلاميذ أو أوصياؤهم أو القائمون على رعايتهم ذلك؛ (2) يقدم منهج التعليم الابتدائي والأساسي والثانوي على أساس التعليم المزدوج اللغة (بلغة الأقلية القومية وباللغة الليتوانية).
    Par exemple, l'article 11 (par. 1) de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales stipule que les Parties s'engagent à reconnaître à toute personne appartenant à une minorité nationale le droit d'utiliser son nom et ses prénoms dans la langue minoritaire ainsi que le droit à leur reconnaissance officielle, selon les modalités prévues par leur système juridique. UN فعلى سبيل المثال، تنص المادة 11(1) من الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية على أن تتعهد الأطراف بالاعتراف بأن لكل شخص ينتمي إلى أقلية قومية الحق في استعمال اسمه ولقبه بلغة الأقلية والحق في الاعتراف الرسمي بهذه الأسماء، وفقا لطرائق تحدد في نظمها القانونية.
    La radio et la télévision diffusent-elles des émissions dans les langues des minorités? Des efforts particuliers sont-ils faits pour réaliser des programmes pédagogiques et de vulgarisation dans les langues des minorités dans les médias appropriés (radio, vidéo, presse écrite, par exemple)? UN :: هل يتوفر البث الإعلامي بلغة الأقلية؟ وهل ثمة جهود خاصة تبذل لإنتاج برامج تعليمية وخدماتية بلغة الأقلية عبر وسائل الإعلام المناسبة، كالإذاعة والفيديو والمطبوعات؟
    La loi relative aux écoles secondaires est analogue et stipule qu’en règle générale, au moins 15 élèves d’un groupe minoritaire donné doivent être inscrits dans un établissement pour pouvoir y bénéficier d’une instruction dans leur langue maternelle. UN وقانون التعليم الثانوي يشبه ذلك، فهو ينص على اشتراط وجود ٥١ تلميذا على اﻷقل في العادة للتعليم بلغة اﻷقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد