ويكيبيديا

    "بلغة الدولة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la langue de l'État
        
    • dans la langue officielle
        
    • dans la langue nationale
        
    • de la langue nationale et
        
    • la langue nationale et du
        
    • la langue de la Partie faisant l
        
    • de la langue officielle
        
    Une affaire civile peut être non seulement examinée dans la langue de l'État et en russe, mais aussi en anglais. UN ويمكن النظر في القضايا المدنية وإصدار القرارات ليس بلغة الدولة واللغة الروسية فحسب، بل باللغة الإنكليزية أيضاً.
    Une traduction officielle des documents dans la langue de l'État requis devrait également être fournie. UN وينبغي أيضاً توفير ترجمة رسمية للوثائق بلغة الدولة الطالبة.
    Le Ministère de l'éducation et de la science détermine les disciplines des programmes éducatifs pour les minorités qui doivent être étudiées dans la langue de l'État. UN وتحدد الوزارة الموضوعات التي يجب دراستها بلغة الدولة.
    L'enseignement dans les lycées et collèges d'État se fera uniquement dans la langue officielle. UN أما التعليم المتوسط أو الثانوي في مدارس الدولة فلن يقدم إلا بلغة الدولة.
    174. L'organisme de diffusion publique (Téléradio-Moldova), dont la couverture est nationale, diffuse des programmes télévisés et radiophoniques dans la langue nationale et les langues des minorités ethniques. UN 174- وتُعِدُّ الإذاعة والتلفزة الوطنية " تيليراديو مولدوفا " ، وهي قناة ذات تغطية وطنية، برامج إذاعية وتلفزية بلغة الدولة وبلغات المجموعات العرقية.
    16. Le Comité note l'importance de l'intégration linguistique en République de Moldova et le fait que la connaissance de la langue nationale et du russe est une condition d'accès à l'emploi dans la fonction publique (art. 5), mais il se déclare préoccupé par: UN 16- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي وهي تشير إلى أهمية الاندماج اللغوي في مولدوفا ومتطلبات الإلمام بلغة الدولة وبالروسية للعمل في الوظيفة العمومية (المادة 5):
    36. Sans transiger sur les critères énoncés aux paragraphes 32 à 35 ci-dessus, la formation des équipes d'experts devrait assurer, dans la mesure du possible, qu'au moins un membre ait une très bonne connaissance de la langue de la Partie faisant l'objet de l'examen. UN 36- ودون الإخلال بالمعايير المشار إليها في الفقرات من 32 إلى 35 أعلاه، ينبغي أن يتم تكوين أفرقة خبراء الاستعراض، بحيث يُكفل بقدر المستطاع، أن يكون عضو واحد، على الأقل ضليعاً بلغة الدولة الطرف قيد الاستعراض.
    Les cours de perfectionnement et de recyclage qui sont financés par le budget de l'État et les budgets locaux sont dispensés dans la langue de l'État. UN كما أن رفع مستوى المهارات وإعادة التدريب الذي تموله ميزانية الدولة والميزانيات المحلية يجري بلغة الدولة.
    Pour faciliter les examens, les experts sont convenus de travailler dans la langue de l'État partie examiné ou en anglais, ce qui permet de réduire le nombre de langues de travail utilisées. UN ومن أجل تيسير الاستعراضات، اتَّفق الخبراء على العمل بلغة الدولة الطرف المستعرَضة أو باللغة الإنكليزية، فقلَّصوا بذلك عدد لغات العمل المستخدمة في الاستعراضات.
    Pour faciliter les examens, les experts sont convenus de travailler dans la langue de l'État partie examiné ou en anglais, ce qui permet de réduire le nombre de langues de travail utilisées. UN ومن أجل تيسير الاستعراضات، اتَّفق الخبراء على العمل بلغة الدولة الطرف المستعرَضة أو باللغة الإنكليزية، فقلَّصوا بذلك عدد لغات العمل المستخدمة في الاستعراضات.
    2. La demande de communication est rédigée dans la langue de l'État étranger auquel elle est adressée, sauf disposition contraire d'un accord international conclu par la République du Kazakhstan. UN 2 - تصاغ الطلبات بلغة الدولة الأجنبية التي توجه إليها ما لم ينص على خلاف ذلك في اتفاق دولي تكون كازاخستان طرفا فيه.
    On s'est interrogé sur le fait de savoir si ces informations devraient être présentées dans la langue de l'État partie concerné ou si elles devraient être traduites, avant d'être présentées, dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, ce qui entraînerait une dépense considérable. UN وطرحت أسئلة بشأن ما إذا كان ينبغي تقديم تلك المواد بلغة الدولة الطرف المعنية أو ما إذا كان ينبغي أن تترجم، قبل تقديمها، إلى إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وهو ما قد يكلّف نفقات باهظة.
    579. La loi sur l'éducation qui est actuellement en vigueur stipule que l'enseignement dispensé dans les établissements d'État et municipaux doit l'être dans la langue de l'État. UN 579- وينص قانون التعليم الساري الآن على أن التعليم في المؤسسات التعليمية الحكومية والبلدية يكون بلغة الدولة.
    Depuis le 1er septembre 1999 les études dans les établissements d'enseignement supérieur sont conduites dans la langue de l'État. UN ومنذ أول أيلول/سبتمبر 1999 أصبحت الدراسة في منشآت التعليم العالي بلغة الدولة.
    Ces activités de sensibilisation sont menées tant dans la langue officielle que dans les langues des minorités ethniques. UN وتُباشَر أنشطة إذكاء الوعي هذه بلغة الدولة وبلغات الأقليات الإثنية على حد سواء.
    Il n'est possible de poursuivre des études au-delà de la deuxième année de l'enseignement supérieur que dans la langue officielle; le nombre des écoles secondaires russes diminue; l'aide aux institutions culturelles est réduite au minimum. UN ويمكن مواصلة التعليم العالي من الصف الثاني بلغة الدولة فقط؛ ويتقلص عدد المدارس المتوسطة الروسية، وتخفض الى أدنى حد اﻹعانات المقدمة للمؤسسات الثقافية.
    Comme stipulé dans la loi relative à la langue officielle, les organismes publics et municipaux acceptent et examinent uniquement les documents soumis dans la langue officielle (le letton) sauf en cas d'urgence et dans quelques autres cas particuliers. UN ووفق ما ينص عليه قانون لغة الدولة، لا تقبل الهيئات التابعة للدولة وللمجالس البلدية ولا تفحص إلا الوثائق المقدمة بلغة الدولة (اللاتفية)، ما عدا في حالات الطوارئ وقليل من الحالات الأخرى المحددة(52).
    16) Le Comité note l'importance de l'intégration linguistique en République de Moldova et le fait que la connaissance de la langue nationale et du russe est une condition d'accès à l'emploi dans la fonction publique (art. 5), mais il se déclare préoccupé par: UN (16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي وهي تشير إلى أهمية الاندماج اللغوي في مولدوفا ومتطلبات الإلمام بلغة الدولة وبالروسية للعمل في الوظيفة العمومية (المادة 5):
    35. Sans transiger sur les critères énoncés aux paragraphes 31 à 34 ci-dessus, la formation des équipes d'experts devrait assurer, dans la mesure du possible, qu'au moins un membre ait une très bonne connaissance de la langue de la Partie faisant l'objet de l'examen. UN 35- ودون الإخلال بالمعايير المشار إليها في الفقرات من 32 إلى 35 أعلاه، ينبغي أن يتم تكوين أفرقة خبراء الاستعراض، بحيث يُكفل بقدر المستطاع، أن يكون عضو واحد، على الأقل ضليعاً بلغة الدولة الطرف قيد الاستعراض.
    La maîtrise insuffisante de la langue officielle par les membres des minorités nationales constitue un obstacle à l'accès à la fonction publique. UN فكثيراً ما يشكل عدم إلمام أفراد الأقليات القومية بلغة الدولة حاجزاً يحول دون استفادتهم من العمل في القطاع العام(144).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد