Le Programme d'information a en outre produit des documentaires en kinyarwanda sur certains procès déjà terminés. | UN | كما أنتج البرنامج الخاص بالتواصل أفلاما وثائقية بلغة كينيارواندا عن بعض القضايا التي انتهى البت فيها. |
À l'heure actuelle, il n'y a qu'un opérateur de traitement de texte en kinyarwanda pour faire face à la charge de travail. | UN | وفي الوقت الراهن يتحمل عبء العمل مجهز واحد للنصوص بلغة كينيارواندا. |
Les journalistes de Radio Rwanda font rapport quotidiennement sur les audiences du Tribunal en kinyarwanda. | UN | وينقل مراسل إذاعة رواندا الوقائع اليومية للمحكمة بلغة كينيارواندا. |
Toute une gamme de documents en kinyarwanda est également disponible. | UN | وتتوافر في المركز أيضا مجموعة من الوثائق بلغة كينيارواندا. |
c. Organiser une interprétation simultanée en kinyarwanda des séances du Tribunal, sous réserve d'une formation appropriée ou du recrutement d'interprètes. | UN | ج - إدخال العمل بالترجمة الشفوية بلغة كينيارواندا في إجراءات المحكمة، وذلك رهنا بالتطورات الملائمة أو تعيين موظفي لغات. |
Des incitations à la haine et à la violence étaient diffusées, en particulier en kinyarwanda, le contenu des émissions différant très sensiblement de celui des informations transmises en français. | UN | وقد تم بث نداءات تحرض على الكراهية والعنف، خاصة بلغة كينيارواندا مع برامج باللغة الفرنسية تختلف في محتواها بدرجة ملحوظة. |
Le contenu en a révélé des discussions en kinyarwanda entre le détenteur de la messagerie et un interlocuteur anonyme qui disait appartenir à un mouvement tutsi monarchiste dénommé Mouvement Ruderhiwa pour la libération du Rwanda et qui voulait planifier une attaque contre le Gouvernement à Kigali. | UN | وأظهرت محتويات حساب البريد الإلكتروني مناقشات بلغة كينيارواندا بين صاحب حساب البريد الإلكتروني وشخص غير معلوم يزعم أنه ينتمي إلى حركة مَلَكية للتوتسي تُدعى حركة روديرهيوا لتحرير رواندا، ويرغب في تخطيط هجوم ضد الحكومة في كيغالي. |
c. Sous réserve de recrutement du personnel linguistique, fournir une interprétation simultanée des audiences en kinyarwanda. | UN | )ج( إدخال ترجمة شفوية متزامنة بلغة كينيارواندا أثناء المحاكمات، وذلك رهنا بتعيين موظفي لغات. |
Un nouveau poste P-2/1 est requis afin d’assurer la capacité nécessaire pour produire des nouvelles concernant le Tribunal en kinyarwanda qui seront publiées au Rwanda. | UN | ٥٦ - ومن المطلوب وظيفة جديدة بالرتبة ف - ٢/١ لتوفير القدرة على وضع مواد إخبارية للمحكمة بلغة كينيارواندا بغرض نشرها في رواندا. |
b. Commencer à réduire l'arriéré de plus de 400 enregistrements d'émissions radiophoniques en kinyarwanda qui attendent d'être transcrits, puis traduits en anglais et en français; | UN | ب - معالجة كمية العمل المتأخرة التي تتكون من أكثر من ٤٠٠ شريط تسجيل من البرامج اﻹذاعية تحتاج إلى أن تنسخ بلغة كينيارواندا وتترجم إلى اﻹنكليزية والفرنسية؛ |
Umusanzu mu Bwiyunge est une expression qui signifie en kinyarwanda < < contribution à la réconciliation > > et c'est le nom qui a été choisi pour le centre d'information du Tribunal à Kigali. | UN | 10 - " أوموسانزو مو بويونغي " هي عبارة بلغة كينيارواندا معناها " الإسهام في المصالحة " وهي الاسم الذي أطلق على المركز الإعلامي التابع للمحكمة في كيغالي. |
Par ailleurs, le Tribunal publie des brochures et d'autres documents d'information imprimés en kinyarwanda, qui sont diffusés dans le pays par le programme d'information. | UN | 23 - وتصدر المحكمة أيضا نشرات مطوية وأنواعا أخرى من المواد الإعلامية المطبوعة بلغة كينيارواندا لتوزيعها في رواندا في إطار برنامج التوعية. |
a. Fournir des services en kinyarwanda dans les situations suivantes : interprétation consécutive des témoignages pendant les audiences, transcription et traduction de textes originaux constituant des éléments de preuve (enregistrements et documents recueillis par les enquêteurs); | UN | )أ( تقديم الخدمات بلغة كينيارواندا في الحالات التالية: الترجمــة الشفوية التتبعية لشهادات الشهود أثناء المحاكمات، وتدويــن وترجمة اﻷدلــة اﻷصلية ذات الصلة باﻷشرطة والوثائق التي يجمعها المحققون؛ |
Au Rwanda, le chapitre américain de Save the Children Fund, Haguruka (une ONG locale) et l'UNICEF ont appuyé l'élaboration d'une traduction officielle en kinyarwanda de la Convention sur les droits de l'enfant. | UN | وفي رواندا، قدم صندوق إنقاذ الطفولة - الولايات المتحدة، وهاغوروكا )وهي منظمة غير حكومية محلية(، واليونيسيف الدعم ﻹعداد نص رسمي لاتفاقية حقوق الطفل بلغة كينيارواندا. |
Dans ce discours confirmé par plusieurs sources dignes de foi, il lance un appel en direction des populations de Butaré en leur signifiant de ne pas agir comme par le passé, passé d'apathie, et les exhorte à se livrer à la chasse à l'homme. " Vous, gens de Butaré, vous faites " les ça ne vous regarde pas " ; les ennemis sont parmi vous, débarrassez-nous en " , aurait-il déclaré en kinyarwanda. | UN | ففي هذا الخطاب الذي أكدته عدة مصادر جديرة بالثقة، وجه الرئيس المؤقت نداء الى سكان بوتاري موعزا إليهم بعدم التصرف كما كانوا يتصرفون في الماضي، ذلك الماضي المتسم بالخمول، وحثهم على القيام بمطاردة اﻹنسان. " أنتم، يا أهل بوتاري، تتصرفون وكأنكم تقولون " هذا لا يعنينا " ؛ إن اﻷعداء بيننا، فخلصونا منهم " ، هذا ما قاله بلغة كينيارواندا كما رُوي. |
Dans ce discours confirmé par plusieurs sources dignes de foi, il lance un appel en direction des populations de Butaré en leur signifiant de ne pas agir comme par le passé, passé d'apathie, et les exhorte à se livrer à la chasse à l'homme. " Vous, gens de Butaré, vous faites " les ça ne vous regarde pas " ; les ennemis sont parmi vous, débarrassez-nous en " , aurait-il déclaré en kinyarwanda. | UN | ففي هذا الخطاب الذي أكدته عدة مصادر جديرة بالثقة، وجه الرئيس المؤقت نداء الى سكان بوتاري موعزا إليهم بعدم التصرف كما كانوا يتصرفون في الماضي، ذلك الماضي المتسم بالخمول، وحثهم على القيام بمطاردة اﻹنسان. " أنتم، يا أهل بوتاري، تتصرفون وكأنكم تقولون " هذا لا يعنينا " ؛ إن اﻷعداء بيننا، فخلصونا منهم " ، هذا ما قاله بلغة كينيارواندا كما رُوي. |
Dans ce discours confirmé par plusieurs sources dignes de foi, il lance un appel en direction des populations de Butaré en leur signifiant de ne pas agir comme par le passé, passé d'apathie, et les exhorte à se livrer à la chasse à l'homme. " Vous, gens de Butaré, vous faites'les ça ne vous regarde pas'; les ennemis sont parmi vous, débarrassez-nous en " , aurait-il déclaré en kinyarwanda. | UN | ففي هذا الخطاب الذي أكدته عدة مصادر جديرة بالثقة، وجه الرئيس المؤقت نداء إلى سكان بوتاري موعزا إليهم بعدم التصرف كما كانوا يتصرفون في الماضي، ذلك الماضي المتسم بالخمول، وحثهم على القيام بمطاردة اﻹنسان. " أنتم، يا أهل بوتاري، تتصرفون وكأنكم تقولون " هذا لا يعنينا " ؛ إن اﻷعداء بيننا، فخلصونا منهم " ، هذا ما قاله بلغة كينيارواندا كما رُوي. |
L'Agence de presse Hirondelle, basée au Tribunal, prépare la documentation devant être radiodiffusée en kinyarwanda et fournit des documents destinés aux services en kinyarwanda des programmes des médias étrangers qui ont le plus de retentissement parmi le public rwandais (BBC et Voice of America). | UN | وتُعِد وكالة أنباء هيرونديل، الموجودة في مقر المحكمة، مواد لتذاع بلغة كينيارواندا وتوفر مواد لخدمتي الإذاعة بلغة كينيارواندا لمحطتي الإذاعة الأجنبيتين الأكثر شعبية لدى المستمعين الروانديين (هيئة الإذاعة البريطانية وصوت أمريكا). |
La bibliothèque continue de proposer des imprimés tels que le texte de jugements et d'arrêts en kinyarwanda, des journaux et d'autres matériaux utiles aux quartiers pénitentiaires du Tribunal aménagés dans des prisons au Bénin et au Mali, aux petits centres d'information et de documentation ouverts dans les provinces au Rwanda, ainsi qu'au Centre de détention des Nations Unies à Arusha. | UN | 50 - وما برحت المكتبة القانونية تقدِّم المواد المطبوعة، ومن ذلك مثلاً الأحكام الصادرة بلغة كينيارواندا إلى جانب الصُحف وغير ذلك من المواد ذات الصلة على شكل هبات تقدَّم إلى دوائر السجون التابعة للمحكمة في بنن ومالي، وإلى مراكز المعلومات والتوثيق المصغَّرة التابعة للمحكمة التي أنشئت بالمقاطعات في رواندا وفي مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا. |