la valeur des nouveaux projets approuvés s'est élevée à environ 642 millions de dollars, contre 690 millions de dollars en 1991. | UN | أما بلغة الدولارات، فقد بلغت قيمة المشاريع الجديدة المعتمدة حوالي ٦٤٢ مليون دولار، مقابل ٦٩٠ مليون دولار في عام ١٩٩١. |
Si la valeur des marchés des droits d'émission de carbone à titre facultatif était de 331 millions de dollars en 2006, la part de l'Afrique quant à elle était faible et la répartition des projets inéquitable. | UN | وفي حين بلغت قيمة أسواق الكربون الطوعية 331 مليون دولار في عام 2006، كان نصيب أفريقيا منخفضا وتوزيع المشاريع متفاوتا. |
La progression est d'autant plus modeste que la valeur du commerce mondial au premier trimestre de 2010 était inférieure de 20 % à son niveau d'avant la crise. | UN | وتتسم وتيرة انتعاش التجارة بالبطء إذ بلغت قيمة التجارة العالمية في الربع الأول من عام 2010 نسبة تقل ب20 في المائة عن مستواها قبل الأزمة. |
le montant total des contributions volontaires reçues en 2000 a été de 201 408 dollars. | UN | وقد بلغت قيمة التبرعات المقبوضة لعام 2000 ما مجموعة 408 201 دولارا. |
À la fin de 2003, les stocks représentaient une valeur de 29 millions de dollars, soit une augmentation de 2 millions de dollars par rapport à 2002. | UN | وفي نهاية عام 2003، بلغت قيمة الموجودات 29 مليون دولار، أي بزيادة قدرها مليوني دولار مقارنة بعام 2002. |
Au cours des deux derniers exercices biennaux, les demandes de financement de programmes au moyen des ressources du Compte ont représenté un montant de 91,8 millions de dollars. | UN | وخلال فترتي السنتين الأخيرتين، بلغت قيمة تطبيقات مثل هذه الأنشطة 91.8 مليون دولار. |
En 2009, la valeur du commerce agricole a atteint 1 200 milliards de dollars, soit 9,6 % du commerce mondial de marchandises. | UN | وفي عام 2009 بلغت قيمة التجارة الزراعية 1.2 تريليون دولار أو 9.6 في المائة من تجارة البضائع في العالم. |
la valeur des biens durables au 31 décembre 2011, telle qu'indiquée dans les états financiers, s'élève à 637 millions de dollars. | UN | 47 - بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، المبلغ عنها في البيانات المالية 637 مليون دولار. |
En application d'une modification non datée apportée au contrat, la valeur de la deuxième partie de ce dernier était de DEM 7 406 000. | UN | ووفقاً لتعديل في العقد غير مؤرخ، بلغت قيمة الجزء الثاني 000 406 7 مارك ألماني. |
À la fin de 1997, la valeur du Fonds s'établissait à 7,8 milliards de dollars jamaïcains. | UN | وفي نهاية عام 1997، بلغت قيمة الصندوق 7.8 مليار دولار جامايكي. |
la valeur du contrat était de ID 68 519 528, sous réserve d'avenants et d'une mesure finale. | UN | وقد بلغت قيمة هذا العقد 528 519 68 دينارا عراقيا يتم دفعها رهنا بطلبات التعديل وإصدار شهادة القبول النهائي. |
la valeur du contrat était de ID 25 678 080. | UN | وقد بلغت قيمة العقد 080 678 25 ديناراً عراقياً. |
Au cours des trois premiers trimestres de 2003, de bons résultats ont été enregistrés puisque la valeur totale des chantiers engagés s'est élevée à plus de 120 millions de dollars. | UN | وأظهرت الفصول الثلاثة الأولى من عام 2003 أداءً قوياً، حيث بلغت قيمة الأعمال المنجزة أكثر من 120 مليون دولار. |
Depuis 2008, le montant total des bourses attribuées s'élève à 2 millions de dollars. | UN | ومنذ عام 2008، بلغت قيمة المنح الدراسية 2 مليون دولار. |
En 2010, le montant de l'aide au développement accordée par la Pologne à l'Afghanistan s'est élevé à 12 millions de dollars. | UN | وفي عام 2010، بلغت قيمة مساعدتنا الإنمائية الموجهة إلى أفغانستان 12 مليون دولار. |
À la fin de 2011, le montant des provisions s'élevait à 7,5 millions de dollars, dont 1,76 million qui avait été reporté d'exercices antérieurs. | UN | وفي نهاية عام 2011، بلغت قيمة المخصصات 7.5 ملايين دولار، كان مبلغ منها قدره 1.76 مليون دولار مرحّلا من فترات السنتين السابقة. |
Les activités menées par l'entremise de partenaires ont représenté une valeur globale de 897,1 millions de dollars en 2012. | UN | وفي عام 2012 بلغت قيمة العمليات المنفذة من خلال الشركاء 897.1 مليون دولار. |
Aux crédits ouverts par l'Assemblée se sont ajoutées des contributions volontaires en nature pour un montant de 5 002 300 dollars. | UN | وباﻹضافة إلى اﻷموال التي وفرتها الجمعية العامة، بلغت قيمة التبرعات العينية ٠٠٣ ٢٠٠ ٥ دولار. |
En 2005, les exportations horticoles s'élevaient à 590 millions de dollars et représentaient environ 18 % des exportations totales de marchandises du Kenya. | UN | ففي عام 2005، بلغت قيمة صادرات البستنة 590 مليون دولار ومثلت نحو 18 في المائة من إجمالي صادرات السلع الكينية. |
En 2013, les envois de fonds dans le monde ont atteint 542 milliards de dollars, dont 404 milliards étaient destinés aux pays en développement. | UN | ففي عام 2013، بلغت قيمة تدفقات التحويلات العالمية 542 مليار دولار، ذهب منها 404 مليار دولار إلى البلدان النامية. |
55. L'aide financière apportée par les donateurs multilatéraux et bilatéraux dans ce domaine s'est chiffrée à 184,9 millions de dollars, soit 6,7 % du montant total de leur aide. | UN | ٥٥ - بلغت قيمة المساعدة التي خصصها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون لموارد الطاقة ١٨٤,٩ مليون دولار، أي ٦,٧ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Les dépenses effectives pour 2002 se sont élevées à 27,8 millions de dollars alors que les ressources prévues pour 2002 étaient de 33,6 millions de dollars. | UN | وفي سنة 2002 بلغت قيمة النفقات الفعلية 27.8 مليون دولار مقارنة بالميزانية المرصودة لسنة 2002 وقيمتها 33.6 مليون دولار. |