ويكيبيديا

    "بلغراد إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Belgrade à
        
    • Belgrade au
        
    • à Belgrade
        
    • Belgrade et
        
    En outre, des dépenses imprévues ont été engagées au titre du fret parce qu'il a fallu transporter de Belgrade à Split du matériel appartenant aux contingents. UN وفضلا عن ذلك، تكبدت القوة نفقات غير منظورة في مجال الشحن نتيجة ضرورة نقل المعدات المملوكة للوحدات من بلغراد إلى سبليت.
    Elle invite les autorités de Belgrade à faciliter le retour des réfugiés au Kosovo et à garantir aux organisations humanitaires l’accès au Kosovo. UN كما يدعو الاتحاد سلطات بلغراد إلى تسهيل عودة اللاجئين إلى كوسوفو، وضمان وصول المنظمات اﻹنسانية إلى كوسوفو.
    DE Belgrade à SÃO PAULO: 20 ANS D'ASSISTANCE DE LA CNUCED AU PEUPLE PALESTINIEN 5 - 6 UN من بلغراد إلى ساو باولو: المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني على مدى عقدين من الزمـن 5
    Transfert de 1 poste d'agent de sécurité depuis le Bureau des Nations Unies à Belgrade au Bureau de Mitrovica UN نقل وظيفة ضابط أمن من مكتب الأمم المتحدة في بلغراد إلى مكتب متروفيتشا
    :: Transfert des serveurs de secours du Bureau des Nations Unies à Belgrade au Centre de services mondial de l'ONU UN :: نقل حواسيب خدمة الشبكة الخاصة باستعادة البيانات بعد الكوارث من مكتب الأمم المتحدة في بلغراد إلى مركز الأمم المتحدة العالمي للخدمات
    Le Conseil a déclaré qu'il partageait les vifs regrets exprimés par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies à propos du bombardement de l'ambassade de Chine à Belgrade. UN وأعلن المجلس أنه يشاطر مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أسفه الشديد لتعرض سفارة الصين في بلغراد إلى القصف بالقنابل.
    Ces frais de transport entre Belgrade et trois lieux de destination en Afrique s'élevaient à 151 000 dollars environ. UN وبلغت تكاليف النقل من بلغراد إلى ثلاثة جهات في افريقيا ٠٠٠ ١٥١ دولار تقريبا.
    Il a engagé les autorités de Belgrade à faciliter le retour des personnes déplacées et des réfugiés. UN ودعا سلطات بلغراد إلى تيسير عودة المشردين واللاجئين.
    Une évacuation sanitaire effectuée par les Serbes de Bosnie, qui avait été approuvée, est devenue une violation lorsque deux patients dont l'évacuation n'avait pas été autorisée ont été transportés de Belgrade à Pale. UN تحولت عملية إجلاء طبي مأذون بها قام بها صرب البوسنة إلى انتهاك عندما نقل مريضان دون إذن من بلغراد إلى بالي.
    J'engage Belgrade à faciliter plutôt qu'à entraver leur travail dans le cadre de ces institutions. UN وأدعو بلغراد إلى أن تيسر عملهم داخل هذه المؤسسات وألا تعوق ذلك.
    Le 27 février 1993, un train de passagers qui se dirigeait de Belgrade à Bar a été stoppé à la gare de Strpci. UN وفي ٧٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ تم إيقاف قطار ركاب في الطريق من بلغراد إلى بار عند محطة ستربسي.
    Le 27 février 1993, un train de passagers qui se dirigeait de Belgrade à Bar a été stoppé à la gare de Strpci. UN وفي ٧٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ تم إيقاف قطار ركاب في الطريق من بلغراد إلى بار عند محطة ستربسي.
    Pour les matériaux stockés à Stara Pazova, elle a présenté des factures internes de son bureau de Belgrade à son bureau de Stara Pazova datées entre le 1er août et le 10 septembre 1990. UN وفيما يتعلق بالمواد المخزونة في ستارا بازوفا قدمت انرجوبروجكت فواتير داخلية من مكتبها في بلغراد إلى مكتبها في ستارا بازوفا مؤرخة في الفترة من 1 آب/أغسطس إلى 10 أيلول/سبتمبر 1990.
    Il est également proposé de transférer un poste d'agent de sécurité (Service mobile) de Belgrade à Mitrovica, afin de stabiliser le dispositif de sécurité dans cette ville, comme suite à la suppression du poste d'agent de sécurité qui est proposée. UN 58 - ويُقترح أيضا نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لموظف أمن من بلغراد إلى ميتروفيتشا لتحقيق الاستقرار في الجهاز الأمني في ميتروفيتشا وذلك في ضوء الإلغاء المقترح لوظيفة من فئة الخدمة الميدانية لموظف أمن.
    J'ai ici un communiqué de presse du Secrétaire d'État du Ministère serbe pour le Kosovo, M. Ivanović. Il dit, je cite : < < La participation de plus de 65 % de la population à cette élection est un élément inquiétant pour nous > > , appelant Belgrade à faire quelque chose. UN وبين يديّ بيان صحفي لوزير الدولة في وزارة كوسوفو الصربية، السيد إيفانوفيتش، وأقتبس منه " إن مشاركة 65 في المائة من السكان في هذه الانتخابات أمر يثير قلقنا " ، ودعا بلغراد إلى القيام بعمل شيء في هذا الشأن.
    Ils ont exhorté le Gouvernement de Belgrade à appliquer des sanctions à ses fonctionnaires serbes du Kosovo qui s'étaient inscrits sur les listes électorales et ont décrit sa politique relative au Kosovo comme étant < < malhonnête, hasardeuse et perfide > > . UN وحث هؤلاء المندوبون الحكومة في بلغراد إلى استخدام تدابير عقابية تجاه صرب كوسوفو المسجلين على كشوف المرتبات الذين يسجلون أسماءهم للمشاركة في الانتخابات، ووصفوا سياساتها تجاه كوسوفو بأنها " غير شريفة، ومثيرة للمشاكل، وخائنة " .
    Le Groupe peut prouver que ce stratagème a été utilisé pour la totalité des six vols (voir annexe III). La seule différence est que pour les vols effectués en août, on a utilisé un autre type d'avion, capable de se rendre directement de Belgrade à Monrovia sans ravitaillement en carburant à Tripoli. UN ويستطيع الفريق أن يُسجل أن هذا النمط، قد استخدم بالنسبة لجميع الرحلات الجوية الست (انظر المرفق الثالث). والفرق الوحيد هو أنه بالنسبة للرحلات الجوية التي أقلعت في آب/أغسطس استخدم طراز آخر من الطائرات يستطيع الطيران من بلغراد إلى مونروفيا مباشرة دون الحاجة إلى التوقف للتزود بالوقود في طرابلس.
    Le Groupe soupçonne que des préparatifs sont actuellement en cours pour expédier 50 tonnes d'équipements militaire serbes de Belgrade au Libéria via Kinshasa, munis d'un certificat d'utilisateur final provenant de la République démocratique du Congo. UN ويظن الفريق أن ثمة استعدادات جارية لنقل 50 طنا من المعدات العسكرية الصربية من بلغراد إلى ليبريا عبر كينشاسا، باستخدام وثيقة مستعمل نهائي صادرة عن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Personnel recruté sur le plan international : diminution de 3 postes (suppression de 1 poste d'agent du Service mobile, transformation de 2 postes d'agent du Service mobile en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national et transfert interne de 1 poste d'agent du Service mobile du Bureau des Nations Unies à Belgrade au Bureau de Mitrovica) UN الموظفون الدوليون: نقصان قدره 3 وظائف (إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية، وتحويل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة ونقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية من مكتب الأمم المتحدة في بلغراد إلى مكتب ميتروفيتشا داخل قسم الأمن)
    Selon les médias de Belgrade, Akashi se trouvait à Belgrade en visite privée. UN وقد أشارت وسائط اﻹعلام في بلغراد إلى أن آكاشي كان في بلغراد في زيارة خاصة.
    Je demande aussi à Belgrade d'achever les préparatifs nécessaires. UN كما أدعو بلغراد إلى الانتهاء من الاستعدادات الضرورية.
    Le Coordonnateur a signalé cette question aux autorités de Belgrade et a exigé que des mesures soient prises. UN وقد لفت منسق البعثة نظر السلطات في بلغراد إلى هذا اﻷمر وطلب اتخاذ إجراء بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد