Ces investissements dépassent actuellement les 52 milliards de dinars soudanais, dont l'équivalent de 500 millions de dollars des États-Unis vient de l'étranger. | UN | وتزيد هذه الاستثمارات في الوقت الحالي عن ٥٢ بليون دينار سوداني بالعملة المحلية ويزيد العنصر اﻷجنبي فيها عن ٥٠٠ مليون دولار. |
Ce montant est réparti en deux principales rubriques, les dépenses en capital, soit 202 milliards de dinars, et les dépenses de fonctionnement de 284 milliards de dinars iraquiens. | UN | وينقسم هذا المبلغ إلى بابين رئيسيين، عنصر نفقات رأسمالية بمقدار 202 بليون دينار عراقي، وباب نفقات تشغيلية بمقدار 284 بليون دينار عراقي. |
Cette opération concerne environ 500 communes dont le coût financier est évalué à 5,3 milliards de dinars. | UN | تشمل هذه العملية 500 منطقة بلدية تقريبا وتقدّر تكلفتها بمبلغ 5.3 بليون دينار. |
Sur cette somme, des biens évalués à 558 935 milliards de dinars ont été saisis dans la région de Kragujevac, alors que la valeur des biens saisis au Kosovo et en Metohija s'élève à 103 555 milliards de dinars. | UN | وقد استولى على ما قيمته ٩٣٥ ٥٥٨ بليون دينار، من هذه البضائع في منطقة كراغوييفاتش، فيما بلغت قيمة ما استولى عليه منها في كوسوفو وميتوهيا ٥٥٥ ١٠٣ بليون دينار. |
Le budget total fait donc apparaître une dépense de 486 milliards de dinars iraquiens au cours d'une période 12 mois. | UN | 24 - وحددت الميزانية الإجمالية الإنفاق بمبلغ 486 بليون دينار عراقي لتغطية فترة 12 شهرا. |
Le chiffre obtenu a été discuté avec les entreprises locales et il inclut une composante < < espèces > > de 486 milliards de dinars iraquiens sur 12 mois; | UN | وقد تم تقييم ومناقشة هذه الاحتياجات مع الشركات العاملة على الصعيد المحلي وتستلزم عنصرا نقديا يقدر بمبلغ 486 بليون دينار عراقي على مدى فترة 12 شهرا؛ |
Les faits qui suivent montrent cependant ce qu'il en est exactement de cette accusation : en août 1993, la police financière de la République de Serbie a saisi des biens évalués à 934 008 milliards de dinars. | UN | ولكن البيانات التالية تكشف عن مدى اتصال هذا الاتهام بالواقع: في آب/أغسطس ١٩٩٣، استولت الشرطة المالية لجمهورية صربيا على بضائع بلغت قيمتها ٠٠٨ ٩٣٤ بليون دينار. |
Quatrièmement : le mois dernier, le Gouvernement soudanais a alloué 150 milliards de dinars soudanais au profit des gouvernements des États du Darfour, à l'appui des services essentiels et du développement dans ces États. | UN | رابعا - خصصت الحكومة في الشهر الماضي 150 بليون دينار سوداني لحكومات ولايات دارفور من أجل دعم توفير الخدمات الأساسية وتحقيق التنمية في تلك الولايات. |
Le Conseil des ministres l'a autorisée à utiliser des avances de fonds inscrits au budget électoral, dont 35 milliards de dinars iraquiens le 24 septembre et 120 milliards le 8 octobre. | UN | ووافق مجلس الوزراء على استخدام اللجنة مبالغ مسبقة من ميزانية الانتخابات، منها مبلغ 35 بليون دينار عراقي تسلمته في 24 أيلول/سبتمبر، ومبلغ آخر قدره 120 بليون دينار عراقي تسلمته في 8 تشرين الأول/أكتوبر. |
Depuis le début de la crise, le Gouvernement iraquien a établi une haute commission sur les déplacés pour porter secours aux familles déplacées du fait du terrorisme et allouer 500 milliards de dinars iraquiens au lancement de ses opérations. | UN | ٢٨ - وذكرت أن حكومتها، منذ بداية الأزمة، أنشأت لجنة عليا معنية بالمشردين لتقديم الإغاثة إلى الأسر المشردة بسبب الإرهاب وخصصت 500 بليون دينار عراقي للبدء في عملياتها. |
Le résultat de cette budgétisation détaillée, résumé dans le rapport du comptable spécialiste du budget, inclus dans le rapport complet de l'équipe d'experts, fait état d'une composante en espèces de 486 milliards de dinars iraquiens qui seraient versés sur une période de 12 mois. | UN | 25 - وتتمثل نتيجة هذه الممارسة الشاملة للميزنة، التي لخصت في تقرير خبيرالميزانية/المحاسب، وضمنت في التقرير الكامل لفريق الخبراء، في أن تسليم عنصر نقدي قدره 486 بليون دينار عراقي على امتداد فترة 12 شهرا. |
e) Pour installer, mettre en service et entretenir les pièces de rechange et le matériel destinés à l'industrie pétrolière, le Ministère du pétrole demande que la composante libellée en monnaie locale représente 500 milliards de dinars iraquiens par an; | UN | (هـ) وتحتاج وزارة النفط، لتركيب وتشغيل وصيانة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط، إلى عنصر نقدي محلي يقدر بحوالي 500 بليون دينار عراقي سنويا؛ |
Le programme concerne 20 000 entreprises sur les cinq années à venir nécessitant un financement d'appui de l'État de 386 milliards de dinars (5,3 milliards de dollars). | UN | 35 - ويشمل البرنامج 000 20 مؤسسة على مدى السنوات الخمس المقبلة، وهو ما سيستلزم دعما تمويليا من الدولة قدره 386 بليون دينار (5.3 بلايين دولار). |
Les disponibilités monétaires du Koweït se sont élevées à environ 7,4 milliards de dinars koweïtiens (soit 25,3 milliards de dollars) à la fin de septembre 1995, ce qui représente une augmentation d'environ 10 % par rapport à 1994. | UN | وبلغ عرض النقود في الكويت حوالي ٧,٤ بليون دينار كويتي )أي ما يعادل ٢٥,٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة( في نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أي ارتفع بحوالي ١٠ في المائة عما كان عليه في عام ١٩٩٤. |