Ces pays estiment le total de leurs pertes à plus de 30 milliards de dollars. | UN | وقدر مجموع خسائرها بما يزيد على ٣٠ بليون من دولارات الولايات المتحدة. |
La Chine a participé à hauteur de 50 milliards de dollars à l'augmentation du capital du Fonds monétaire international en demandant explicitement que ces fonds soient destinés prioritairement aux pays les moins avancés. | UN | وتعهدنا بالإسهام بمبلغ 50 بليون من دولارات الولايات المتحدة لزيادة الموارد لصندوق النقد الدولي، مع مطالبة صريحة بأن تستخدم تلك الأموال، في المقام الأول، لمساعدة أقل البلدان نمواً. |
D'après les premières estimations, le montant global des dommages matériels dépasserait les 100 milliards de dollars. | UN | وتشير التقديرات الأولية إلى أن الأضرار المادية تتجاوز 100 بليون من دولارات الولايات المتحدة. |
En 1998, la dette extérieure s'élevait à 1,5 milliard de dollars. | UN | في سنة 1998، كانت قيمة الديون الخارجية 1.5 بليون من دولارات الولايات المتحدة. |
En dépit d'importants progrès sur le plan de la discipline budgétaire, le pays a toujours une dette publique d'un montant estimatif de un milliard de dollars des États-Unis, dont le remboursement du service pèse lourdement sur le budget. | UN | وبالرغم من أن الكثير قد تحقق من حيث الانضباط المالي، لا يزال البلد ينوء بعب دين حكومي يقدر بمبلغ بليون من دولارات الولايات المتحدة كما تؤثر أقساط الفوائد تأثيرا شديدا على الوضع المالي. |
À ce jour, 19,4 milliards de dollars ont été mis à la disposition des gouvernements et des organisations internationales pour distribution aux requérants de toutes catégories dont les réclamations ont abouti. | UN | وإلى الآن تم توفير حوالي 19.4 بليون من دولارات الولايات المتحدة للحكومات والمنظمات الدولية لتوزيعها على أصحاب المطالبات التي جرى قبولها في جميع فئات المطالبات. |
À l'échelon mondial, le Groupe Zedillo a estimé qu'au bas mot, il faudrait 50 milliards de dollars de plus par an pour atteindre les objectifs de développement internationaux. | UN | فعلى المستوى العالمي، ذهب فريق زيديــو في تقديراته المعتدلة إلى أنه سيلزم مبلغ إضافي قدره 50 بليون من دولارات الولايات المتحدة سنويا لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية. |
En 2005, les donateurs se sont engagés à accroître l'APD de 50 milliards de dollars par an d'ici à 2010 et à verser 55 milliards de dollars pour financer l'allégement de la dette. | UN | وفي عام 2005، أعلن المانحون عن التزامهم بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بـ 50 بليون من دولارات الولايات المتحدة بحلول عام 2010، وبالتخفيف من الديون بمقدار 55 بليون من دولارات الولايات المتحدة. |
Sans réduction de la dette, la barre des 200 milliards de dollars aurait presque était franchie en 2000. | UN | وكان هذا الرقم سيصل إلى قرابة 200 بليون من دولارات الولايات المتحدة سنة 2000 لولا تخفيض الديون. |
De 2002 à 2003, la capitalisation boursière a connu une augmentation remarquable de 20,9 %, passant à 43,9 milliards de dollars des États-Unis. | UN | وبين عامي 2002 و 2003، ارتفع سوق الرسملة بنسبة صحية قدرها 20.9 في المائة إلى 43.9 بليون من دولارات الولايات المتحدة. |
Les pertes économiques ont dépassé les 90 milliards de dollars, comparés à 30 milliards en 1997. | UN | وقدرت الخسائر الاقتصادية بما يزيد على ٠٩ بليون من دولارات الولايات المتحدة، بالمقارنة ﺑ ٠٣ بليون دولار في عام ٧٩٩١. |
Une estimation préliminaire s'élève à un montant compris entre 3 et 7 milliards de dollars des États-Unis. | UN | وثمة تقدير أولي في هذا الصدد يبلغ مجموعه ٣,٧ بليون من دولارات الولايات المتحدة. |
La part de la dette extérieure de l'ex-Yougoslavie dont la Croatie a hérité à l'indépendance s'élevait à environ 2,8 milliards de dollars des États-Unis. | UN | وعند الاستقلال، ورثت كرواتيا من الديون الخارجية ليوغوسلافيا السابقة زهاء ٢,٨ بليون من دولارات الولايات المتحدة. |
En 2008 encore, l'économie des Bahamas passait pour valoir plus de 6 milliards de dollars des États-Unis et elle était en pleine croissance. | UN | وفي السنة ذاتها، 2008، قُدرت قيمة اقتصاد جزر البهاما بمبلغ 6 بليون من دولارات الولايات المتحدة وما زال ينمو. |
Les entrées nettes d'IED en Afrique se sont accrues pour passer d'un montant moyen de 11,9 milliards de dollars durant la période antérieure à Monterrey à 18,1 milliards de dollars au cours de la période qui a suivi. | UN | ازداد صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا من متوسط 11,9 بليون من دولارات الولايات المتحدة في فترة ما قبل مونتيري إلى 18,1 بليون من دولارات الولايات المتحدة في فترة ما بعد مونتيري. |
Dans la troisième phrase, remplacer 14,7 millions de dollars par 14,7 milliards de dollars. | UN | في الجملة الثالثة، يستعاض عن مبلغ 14.7 مليون من دولارات الولايات المتحدة بمبلغ 14.7 بليون من دولارات الولايات المتحدة. |
Les apports nets de ressources se sont élevés à 16,2 milliards de dollars des États-Unis sur un montant total de 47,2 milliards de dollars des États-Unis à l'ensemble des pays à revenu faible ou moyen. | UN | وبلغ صافي المدفوعات التي صرفت في إطار تلك المساعدة ١٦,٢ بليون من دولارات الولايات المتحدة من أصل مبلغ مجموعه ٤٧,٢ بليون من دولارات الولايات المتحدة خصصت لجميع البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. |
On estime que le montant total des dégâts dépasse largement le milliard de dollars. | UN | وتقدر الخسائر الكلية بما يفوق بكثير 1 بليون من دولارات الولايات المتحدة. |
On estime que le montant total des dégâts dépasse largement le milliard de dollars. | UN | وتقدر الخسائر الكلية بما يفوق بكثير 1 بليون من دولارات الولايات المتحدة. |
Au cours des six premiers mois de la crise, on a dépensé environ un milliard de dollars, dont la majeure partie a été utilisée pour assurer les besoins immédiats des millions de personnes déracinées et déplacées en 1994. | UN | فقد أُنفق في اﻷشهر الستة اﻷولى من هذه اﻷزمة نحو بليون من دولارات الولايات المتحدة. واستخدم معظم هذا المبلغ لاحتياجات البقاء الفورية للملايين من المشردين والنازحين في عام ١٩٩٤. |
1 milliard 261 millions de dollars des États-Unis | UN | ٢٦١ ١ بليون من دولارات الولايات المتحدة. |