ويكيبيديا

    "بليون نسمة يعيشون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • milliard de personnes vivent
        
    • milliard de personnes vivant
        
    • milliard d'habitants
        
    • milliards de personnes vivant
        
    • milliard de personnes vivront
        
    • milliard de personnes qui vivent
        
    • milliard d'individus qui vivent
        
    • milliards d
        
    • un milliard de personnes
        
    • milliard d'individus vivent
        
    Le problème de la pauvreté s'est intensifié. Un milliard de personnes vivent dans le dénuement, sans alimentation ou abri adéquats. UN وزادت مشكلة الفقر حدة، وهناك بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع دون غذاء أو مأوى كافيين.
    Les inégalités entre les riches et les pauvres ne cessent de se creuser et plus d'un milliard de personnes vivent encore dans le dénuement. UN فالتفاوت بين أغنياء العالم وفقرائه آخذ في التزايد، وما زال أكثر من بليون نسمة يعيشون في الفقر.
    Au cours de la Décennie des Nations Unies pour l’élimination de la pauvreté, 1,3 milliard de personnes vivent encore dans une pauvreté extrême. UN وقد استمر خلال عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر، ١,٣ بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    De fait, sur 1,3 milliard de personnes vivant dans la pauvreté absolue, 900 millions sont des femmes. UN لا بل إن أكثر من ٩٠٠ مليون نسمة من أصل ٣,١ بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع هم من النساء.
    Selon certaines estimations, cette région compterait actuellement plus d'un milliard d'habitants — chiffre nettement supérieur à l'ensemble de la population des pays développés — et la moyenne des revenus par habitant dépasserait 10 000 dollars. UN وتشير التقديرات الحالية إلى أن أكثر من بليون نسمة يعيشون في المنطقة. وهو عدد يتجاوز بكثير مجموع سكان جميع البلدان المتقدمة النمو في العالم، ويزيد متوسط دخل الفرد فيها عن ٠٠٠ ١٠ دولار.
    Donc, un millier de personnes a un revenu une fois et demie supérieur à celui de 2,5 milliards de personnes vivant avec moins de 2 dollars par jour. UN وبالتالي، يحصل ألف شخص أو نحو ذلك على دخل أكبر بمرة ونصف من إجمالي دخل 2.5 بليون نسمة يعيشون على أقل من 2 دولار يوميا.
    En 2025, 1,8 milliard de personnes vivront dans des régions où la pénurie d'eau sera totale. UN وفي عام 2025 سيكون هناك 1.8 بليون نسمة يعيشون في ظل شح مطلق للمياه.
    Il y a encore plus d'un milliard de personnes qui vivent dans la pauvreté dans le monde, ce qui entrave considérablement le développement social et le progrès. UN ولا يزال هناك اﻵن أكثر من بليون نسمة يعيشون في فقر في العالم، وهذا يعوق بشدة التنمية والتقدم الاجتماعيين.
    Elles dirigent le tiers de tous les ménages africains. Cela étant, sur le milliard d'individus qui vivent dans la pauvreté, plus de 60 % sont des femmes. UN وثلث اﻷسر المعيشية في أفريقيا ترأسها امرأة ومع ذلك فمن بليون نسمة يعيشون في فقر، تبلغ نسبة المرأة ما يزيد عن ٠٦ في المائة.
    Aujourd'hui, plus d'un milliard de personnes vivent dans le dénuement. UN واليوم، يوجد أكثر من بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    Environ 1,3 milliard de personnes vivent avec un revenu inférieur à 1 dollar par jour. UN وهناك حـوالي ١,٣ بليون نسمة يعيشون على دخول تقل عن دولار واحد يـوميا.
    Près d'un milliard de personnes vivent dans l'extrême pauvreté dans le monde d'aujourd'hui. UN وثمة ما يقرب من بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    Le monde n'a jamais été aussi riche et pourtant plus d'un milliard de personnes vivent dans une pauvreté extrême. UN ولم يسبق للعالم أبدا أن كان في مثل هذا الثراء، ومع ذلك فإن ما يربو على بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    Pourtant, plus de 800 millions d'hommes ne mangent pas à leur faim et 1,2 milliard de personnes vivent dans la misère, l'analphabétisme, le chômage, les maladies et pandémies comme le sida et le paludisme. UN إلا أن أكثر من 800 مليون نسمة لا يجدون كفايتهم من الطعام و 1.2 بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع يعانون من الأمية والبطالة والأمراض والجوائح كالإيدز والملاريا.
    En termes de population, cela signifie que 1,2 milliard de personnes vivent actuellement dans des pays en développement à croissance négative, contre 140 millions seulement en 1996. UN وهذا يعني من حيث عدد السكان أن ١,٢ بليون نسمة يعيشون حاليا في بلدان تشهد نموا سلبيا، مقابل ١٤٠ مليون نسمة فقط في عام ١٩٩٦.
    Le rapport met en évidence les défis du développement qui confrontent plus d'un milliard de personnes vivant dans les zones arides et qui sont actuellement menacées par la pauvreté. UN ويلقي التقرير الضوء على تحديات التنمية التي يواجهها أكثر من بليون نسمة يعيشون في الأراضي الجافة ويتهددهم الفقر الآن.
    Au cours des dernières années, nous avons noté un déclin dans les conditions économiques d'un nombre toujours plus élevé d'individus, notamment des pays en développement, qui comptent maintenant 1,3 milliard de personnes vivant dans la pauvreté. UN وقد شهدنا في السنوات اﻷخيرة تدهور الظروف الاقتصادية لعدد أكبر فأكبر من الشعوب، لا سيما شعوب البلـــــدان الناميــــة، الذيــن يبلغ تعدادهم اﻵن ١,٣ بليون نسمة يعيشون في فقر.
    Les statistiques officielles révèlent que plus de 1,3 milliard d'habitants de la planète vivent en dessous du seuil de la pauvreté avec un dollar par jour, dont plus de 350 millions en Afrique. UN إذ تُظهر الإحصائيات الرسمية أن أكثر من 1.3 بليون نسمة يعيشون تحت خط الفقر على دولار واحد يوميا، ومنهم 350 مليون نسمة يعيشون في أفريقيا.
    Bien que le nombre de personnes vivant avec moins de 1,25 dollar par jour ait diminué rapidement pour atteindre 1,2 milliard en 2010, on compte encore 2,4 milliards de personnes vivant avec moins de 2 dollars par jour, et les progrès permettant à ces personnes d'atteindre un niveau plus élevé ont été beaucoup plus lents. UN وفي حين أن عدد السكان الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم ينخفض بسرعة وبلغ 1.2 بليون نسمة في عام 2010، فإنه لا يزال هناك 2.4 بليون نسمة يعيشون على أقل من دولارين في اليوم ، وكان التقدم المحرز لتحسين مستوى هؤلاء الناس أبطأ بكثير().
    Il est prévu que 1,8 milliard de personnes vivront en 2025 dans des pays ou des régions où la pénurie d'eau sera totale, et il se pourrait que les deux tiers de la population du monde vivent alors dans des conditions de stress hydrique. UN وبحلول 2025، سيكون 1.8 بليون نسمة يعيشون في بلدان أو مناطق تعاني من ندرة الماء المطلقة، ومن المحتمل أن يعيش ثلثا سكان العالم في ظروف تتسم بنقص شديد من الماء.
    Nous souhaitons que la mondialisation profite à tous et non pas seulement à quelques-uns, afin que le milliard de personnes qui vivent dans une pauvreté extrême ait une vie meilleure. UN ونحن نرغب في أن تشمل منافع العولمة كثيرين بدلا من أن تقتصر على قلة، وأن توفر حياة أفضل لأكثر من بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    Les ressources forestières contribuent directement à la subsistance de 90 % des 1,2 milliard d'individus qui vivent dans l'extrême pauvreté et qui dépendent des forêts pour enrichir leurs terres, nourrir leurs bétails et protéger leurs ressources en eau. UN فتسهم موارد الغابات مباشرة في معيشة 90 في المائة من 1.2 بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع ويعتمدون على الغابات لإخصاب تربتهم وتزويد مواشيهم بالغذاء وحماية إمداداتهم من المياه.
    En effet, 80 % du produit intérieur brut mondial va au milliard d'habitants des pays développés, tandis que les cinq milliards d'habitants des pays en développement doivent se partager les 20 % restants. UN ذلك أن ثمانين في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي تخص بليون نسمة يعيشون في العالم المتقدم النمو، فيما يتشاطر 5 بلايين نسمة يعيشون في البلدان النامية النسبة المتبقية ألا وهي 20 في المائة.
    30. Plus d'un milliard d'individus vivent dans un état de pauvreté absolue dans les zones rurales et leur situation s'aggravera sans doute au cours des 30 prochaines années. UN ٣٠ - وأخيرا قال إن هناك أكثر من بليون نسمة يعيشون في حالة فقر مدقع، في المناطق الريفية، وستتفاقم حالتهم بلا شك في غضون السنوات الثلاثين القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد