Pire encore, nous sommes à présent victimes d'une nouvelle et terrible forme d'agression : les attaques froides, néfastes et terribles de la criminalité transnationale organisée. | UN | بل أسوأ من ذلك، أننا الآن ضحايا لشكل جديد وفظيع من العدوان. وأشير هنا إلى الهجوم الكارثي والشرس للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
Pire que ça, je suis PDG et donc une connasse. | Open Subtitles | بل أسوأ أنا رئيس مجلس إدارة ما يجعلني منشغلة |
Mais l'homme pour qui vous travaillez... n'est pas seulement dégoûtant, il est Pire que ça. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي تعمل لديه الآن ليس قذراً بالقدر نفسه، بل أسوأ من ذلك |
Oh, allez. Je lui ai dit en face et bien Pire. | Open Subtitles | من فضلك ، أدعوها بذلك في وجها ، بل أسوأ من ذلك |
J'ai bien peur que ça soit Pire, les gens disparaissent. | Open Subtitles | بل أسوأ من ذلك, أخشى إنّ الناس أخذوا بالإختفاء |
Pire, cérémonie de remise de badge à ma confrérie. | Open Subtitles | بل أسوأ ، هنالك طقوسٌ خاصة في ناديّ النسائي |
Oui, Madame, en danger. Pire que ça. | Open Subtitles | أجل يا سيدتي، أجل، في خطر بل أسوأ من ذلك |
Tu n'es pas seulement un assassin de l'amour, tu es aussi le Pire père du monde. | Open Subtitles | أنت لست قاتل للحُب وحسب بل أسوأ والد على الإطلاق |
C'est le Pire des cauchemars, pour toi et pour tout le monde. | Open Subtitles | الآن ذلك لن يكون أسوأ كوابيسك فقط، بل أسوأ كوابيس الجميع أيضاً |
Pire encore, lors d'une grève à l'usine, j'ai soutenu les grévistes. | Open Subtitles | بل أسوأ من ذلك,كانت هناك غارة على المصنع وانا, المدير, قد أيّدت المغيرين |
Halberstadt est telle que je l'imaginais, mais en Pire. | Open Subtitles | هالبرشتات كانت كما توقعتها بالفعل، هالبرشتات كانت كما توقعتها بالفعل، بل أسوأ. |
Non, ce n'est pas ce que vous croyez. C'est bien, bien Pire. | Open Subtitles | لا، الأمر ليس كما تعتقده بل أسوأ بكثير للغاية |
Pire, des carnivores qui ne retournent pas les appels... les appels des autres carnivores. | Open Subtitles | بل أسوأ من ذلك, إنه كالكلاب التي لا ترد على إتصالات بعضها |
Si nous, les êtres humains, consommons et, Pire encore, détruisons plus que la Terre nourricière peut remplacer et recréer, nous tuons donc lentement notre foyer. Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes. | UN | وإذا كنا نحن البشر نستهلك، بل أسوأ من ذلك، ندمر أكثر مما بوسع أمِّنا الأرض أن تنبت أو تجدد، فإننا نقتل ببطء موئلنا ونسمم تدريجيا كوكبنا وجميع البشر وأنفسنا. |
Pire encore, cette omission pourrait même avoir pour effet de dénigrer les groupes et envoyer un mauvais signal au Secrétaire général comme quoi nous critiquons les conclusions des groupes. | UN | بل أسوأ من ذلك أن هذا الحذف قد يشكل تقليلا من شأن الفريقين ويبعث برسالة خاطئة إلى الأمين العام بأننا نرى استنتاجات الفريقين مجانبة للصواب. |
Pire que ça, elle pourrait même les manger. | Open Subtitles | بل أسوأ من ذلك, إنها قد تأكلهم |
C'est Pire. Vous devez vous en débarrasser. | Open Subtitles | بل أسوأ من ذلك، عليك أن تتخلّص منها |
C'est Pire ! Un parent qui enterre un enfant, c'est contre nature. | Open Subtitles | بل أسوأ أم تدفن طفلها ضد قوانين الطبيعة |
Pire que ça. ça empeste sur tout mon sandwiche sens moi ça. | Open Subtitles | بل أسوأ,إنها تغطي شطيرتي كلها اشتمي هذا |
Ou Pire encore. | Open Subtitles | بل أسوأ من القمامة. |