Relations du mécanisme d'examen avec la Conférence des États parties | UN | علاقة آلية الاستعراض بمؤتمر الدول الأطراف |
Relations avec la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | العلاقة بمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Relations du Mécanisme avec la Conférence des États parties | UN | ثالثا- علاقة الآلية بمؤتمر الدول الأطراف |
III. Relations du mécanisme d'examen avec la Conférence des États parties | UN | ثالثا- علاقة آلية الاستعراض بمؤتمر الدول الأطراف |
Relations [du mécanisme d'examen] avec la Conférence des États parties | UN | علاقة [آلية الاستعراض] بمؤتمر الدول الأطراف |
III. Relations [du mécanisme d'examen] avec la Conférence des États parties | UN | ثالثا- علاقة [آلية الاستعراض] بمؤتمر الدول الأطراف |
III. Relations du mécanisme d'examen avec la Conférence des États parties | UN | ثالثا- علاقة آلية الاستعراض بمؤتمر الدول الأطراف |
Dans cet esprit, nous nous félicitons de la tenue au Mexique, du 26 au 28 avril 2005, de la Conférence des États parties et signataires des Traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وانطلاقا من تلك الروح، نرحب بمؤتمر الدول الأطراف والموقِّعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، المعقود في المكسيك في الفترة الواقعة بين 26 و28 نيسان/أبريل 2005. |
Relations avec la Conférence des États parties | UN | علاقة الآلية بمؤتمر الدول الأطراف |
III. Relations avec la Conférence des États parties | UN | ثالثا- علاقة الآلية بمؤتمر الدول الأطراف |
:: Elle a organisé des manifestions clefs et parallèles dans le cadre de la Conférence des États parties à la Convention, de réunions de haut niveau sur le handicap et le développement et de la Journée internationale des personnes handicapées, au Siège de l'ONU. | UN | - قامت المنظمة غير الحكومية بتنظيم فعاليات رئيسية وفعاليات جانبية تتصل بمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، إلى جانب اجتماعات رفيعة المستوى معنية بالإعاقة والتنمية إضافة إلى إحياء اليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقات في مقر الأمم المتحدة. |
Les points débattus par le Groupe de travail comprenaient la méthode d'examen, la composition des équipes d'examen, les sources d'information à utiliser, les relations entre le mécanisme d'examen et la Conférence des États parties, le rôle du Secrétariat, le suivi de l'application des recommandations issues de l'examen et le financement du mécanisme. | UN | وقد تضمنت المواضيع التي ناقشها الفريق العامل منهجية الاستعراض وتركيبة أفرقة الاستعراض ومصادر المعلومات التي ستُستخدم وعلاقة آلية الاستعراض بمؤتمر الدول الأطراف ودور الأمانة ورصد تنفيذ توصيات الاستعراض وتمويل الآلية. |
Exécution effective des mandats de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, du Mécanisme d'examen de l'application et des organes subsidiaires de la Conférence des États parties | UN | 2-1- التنفيذ الفعلي للولايات المنوطة بمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وآلية استعراض تنفيذها والهيئات الفرعية التابعة لمؤتمر الدول الأطراف |
Exécution effective des mandats de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, du Mécanisme d'examen de l'application et des organes subsidiaires de la Conférence des États parties | UN | 2-1- التنفيذ الفعلي للولايات المنوطة بمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وآلية استعراض تنفيذها والهيئات الفرعية التابعة لمؤتمر الدول الأطراف |
Exécution effective des mandats de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, du Mécanisme d'examen de l'application et des organes subsidiaires de la Conférence des États parties | UN | 2-1- التنفيذ الفعلي للولايات المنوطة بمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وآلية استعراض تنفيذها والهيئات الفرعية التابعة لمؤتمر الدول الأطراف |
B. Relations avec la Conférence des États parties | UN | باء- العلاقة بمؤتمر الدول الأطراف |
Il décrit brièvement les dispositions techniques rendues nécessaires en matière de personnel et de moyens pour que la Conférence des États parties et le Comité créé au titre de la Convention et du Protocole facultatif puissent exercer effectivement leurs fonctions, ainsi que l'application progressive des normes et des directives régissant l'accessibilité des locaux et des services du système des Nations Unies. | UN | ويورد التقرير أيضا وصفا موجزا للترتيبات التقنية المتعلقة بالموظفين والتسهيلات التي يستوجبها الأداء الفعال للمهام المنوطة بمؤتمر الدول الأطراف واللجنة بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، ووصفا للتطبيق التدريجي للمعايير والمبادئ التوجيهية التي تتيح الاستفادة من تسهيلات وخدمات منظومة الأمم المتحدة. |
16.59 Les produits à exécuter et les ressources nécessaires au titre de la Conférence des États parties à la Convention font l'objet du sous-programme 1 (Lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues). | UN | 16-59 وترد النواتج المتعلقة بمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية واحتياجاته من الموارد في إطار البرنامج الفرعي 1، مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
16.65 Les produits à exécuter et les ressources nécessaires au titre de la Conférence des États parties à la Convention font l'objet du sous-programme 3 (Lutte contre la corruption). | UN | 16-65 وترد النواتج المتعلقة بمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية واحتياجاته من الموارد في إطار البرنامج الفرعي 3، مكافحة الفساد. |
4. Prie le Secrétaire général de fournir le personnel et les moyens nécessaires pour que la Conférence des États parties et le Comité prévus par la Convention et le Protocole facultatif puissent exercer effectivement leurs fonctions quand la Convention sera entrée en vigueur et que des informations sur ces deux instruments puissent être diffusées ; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام توفير ما يلزم من الموظفين والتسهيلات من أجل كفالة الأداء الفعال للمهام المنوطة بمؤتمر الدول الأطراف واللجنة بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، فضلا عن نشر المعلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري؛ |