ويكيبيديا

    "بمؤسسات التعليم العالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des établissements d'enseignement supérieur
        
    • les établissements d'enseignement supérieur
        
    • aux établissements d'enseignement supérieur
        
    • les institutions d'enseignement supérieur
        
    • à l'enseignement supérieur
        
    • dans l'enseignement supérieur
        
    • des institutions d'enseignement supérieur
        
    • établissement d'enseignement supérieur
        
    • dans les établissements d'études supérieures
        
    • les instituts d'enseignement supérieur
        
    • établissements de l'enseignement supérieur
        
    Ils ne sont pas non plus autorisés à occuper des fonctions publiques et sont exclus des établissements d'enseignement supérieur. UN ولا يجوز لهم كذلك تبوّء وظائف في الولاية ويحظر عليهم الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي.
    Le pourcentage des étudiants âgés de 18 à 22 ans qui s'inscrivent dans des établissements d'enseignement supérieur est de 68,8 %. UN وبلغت النسبة المئوية للطلاب الذين التحقوا بمؤسسات التعليم العالي من الفئة العمرية 18-22 عاماً 68.8 في المائة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'éliminer la pratique qui consiste à percevoir des frais d'inscription non officiels dans les établissements d'enseignement supérieur. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمنع ممارسة جمع الرسوم غير الرسمية للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'éliminer la pratique qui consiste à percevoir des frais d'inscription non officiels dans les établissements d'enseignement supérieur. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمنع ممارسة جمع الرسوم غير الرسمية للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي.
    Le Gouvernement déclare qu'ils sont libres de voyager à l'étranger, bénéficient des mêmes droits bancaires et du même accès aux établissements d'enseignement supérieur que les autres. UN وتقول الحكومة إن لهم حرية السفر إلى الخارج، ويتمتعون بحقوق التعامل مع المؤسسات المصرفية، ولديهم إمكانية الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي على قدم المساواة مع غيرهم.
    Étudiants dans les institutions d'enseignement supérieur dans le pays, par sexe UN الطلبة المقيّدون بمؤسسات التعليم العالي بالبلد حسب نوع الجنس
    Il est à noter que le nombre des étudiants inscrits dans des établissements d'enseignement supérieur est passé de 1,6 % de la population totale en 1980 à 5,71 % en 1997. UN ويلاحظ أن نسبة عدد الطلاب الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي قد ارتفعت من 1.6 في المائة من مجموع السكان في عام 1980 إلى 5,71 في المائة في عام 1997.
    161. Les élèves des établissements d'enseignement supérieur et d'enseignement secondaire spécialisé ou des écoles de formation professionnelle qui sont orphelins ou ont été abandonnés reçoivent une bourse plus importante que les autres élèves. UN ١٦١- وتقدم إلى الطلبة الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي والثانوي المتخصص وإلى التلاميذ الملتحقين بمؤسسات التدريب المهني من اﻷيتام واﻷطفال الذين تخلى عنهم أهلهم منحاً تفوق تلك التي تمنح لغيرهم.
    En outre, les professeurs et le personnel administratif des établissements d'enseignement supérieur participent à des cours d'été et à des séminaires de formation et participent à des projets sur les questions d'égalité entre les sexes financés par des subventions. UN وإضافة إلى ذلك، يحضر الأساتذة والموظفون الإداريون بمؤسسات التعليم العالي دراسات وحلقات تدريبية صيفية ويشاركون في مشاريع، ممولة بالمنح، تتعلق بمسائل جنسانية.
    Un excellent exemple de pratique optimale à cet égard est l'inclusion obligatoire d'études autochtones dans les programmes des établissements d'enseignement supérieur. UN ومن الأمثلة الممتازة على أفضل الممارسات في هذا الصدد إدراج الدراسات الإلزامية عن الشعوب الأصلية في المناهج الدراسية بمؤسسات التعليم العالي.
    La disposition constitutionnelle sur la discrimination positive a été mise en pratique dans différents domaines comme l'emploi et l'admission dans des établissements d'enseignement supérieur. UN وتمت ترجمة الحكم الدستوري المتعلق بالإجراءات الإيجابية إلى ممارسة في مجالات مختلفة مثل العمل والالتحاق بمؤسسات التعليم العالي.
    Il recommande également que des mesures soient activement prises pour garantir l'inscription dans les établissements d'enseignement supérieur de 40 % au minimum de représentants de chaque sexe. UN كما توصي باتخاذ تدابير فعالة تكفل الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي بنسبة أدناها 40 في المائة لكلا الجنسين.
    Chargés de conférences et assistants dans les établissements d'enseignement supérieur UN المحاضرون والمساعدون بمؤسسات التعليم العالي
    Les statistiques concernant les établissements d'enseignement supérieur sont données ci-dessous. UN ويبين الجدول أدناه إحصاءات تتعلق بمؤسسات التعليم العالي:
    Le nombre de femmes professeurs dans les établissements d'enseignement supérieur a enregistré une évolution positive. UN وثمة دينامية إيجابية للنمو في عدد النساء من الأساتذة بمؤسسات التعليم العالي في الجمهورية.
    Il est toutefois préoccupé par le fait que les femmes et les filles arabes israéliennes et bédouines demeurent vulnérables et marginalisées, s'agissant notamment du taux d'abandon scolaire et de l'accès aux établissements d'enseignement supérieur. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن النساء والفتيات من عرب إسرائيل والبدو ما زلن يعانين من الحرمان والتهميش، بما في ذلك فيما يتعلق بمعدلات التسرب من المدارس وإمكانية الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي.
    Lors de la dernière décennie, le nombre de postulants - l'année de leur examen de fin d'études secondaires - à l'entrée aux établissements d'enseignement supérieur a augmenté de 85 %, et celui des candidatures retenues de 122 %. UN وقد ازداد في العقد الماضي عدد مقدمي الطلبات - في سنة تقديم امتحان البكالوريا - للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي بنسبة 85 في المائة وازداد عدد الطلبات المقبولة بنسبة 122 في المائة.
    On compte que les interventions judicieuses pour améliorer ce taux déboucheront automatiquement sur une augmentation du nombre de filles inscrites dans les institutions d'enseignement supérieur. UN ومن المتوقع أن تفضي تلقائيا أشكال التدخل المناسب إلى تعزيز التحاق الفتيات بالصفوف الثانوية العليا، إلى ازدياد عدد الفتيات الملتحقات بمؤسسات التعليم العالي.
    Des structures de ce type ont été construites dans d'autres provinces également pour faciliter la participation des filles à l'enseignement supérieur. UN وبالمثل، أُنشئت مهاجع في ولايات أخرى لتسهيل التحاق الفتيات بمؤسسات التعليم العالي.
    Ces partenariats permettent de promouvoir l'égalité des chances et la réussite des jeunes face à l'entrée dans l'enseignement supérieur et à l'accès aux emplois de haute qualification. UN وتسمح هذه الشراكات بتعزيز تكافؤ الفرص ونجاح الشباب في الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي وتقلّد مناصب تقتضي مهارات عالية.
    Le comité procèdera à un examen sur le fond des modalités de formulation applicables à la législation commune des institutions d'enseignement supérieur. UN وستُجري اللجنة استعراضاً مبنياً على مبادئ بشأن كيفية صياغة التشريع الموحد المتعلق بمؤسسات التعليم العالي.
    94. Quatre-vingt-deux pour cent des élèves ayant achevé le cycle d'études secondaires se portent candidats pour poursuivre leurs études dans un établissement d'enseignement supérieur. UN 94- ويسعى 82 في المائة من التلاميذ الذين يستكملون التعليم الثانوي العالي إلى الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي.
    Dans les instituts d'enseignement supérieur, les femmes représentent près de 70 % de l'ensemble des inscrits pour l'année 2008. UN وكانت نسبة النساء اللاتي التحقن بمؤسسات التعليم العالي ما يقرب من 70 في المائة من مجموع الطلبة في السنة الدراسية الماضية.
    Ce tableau indique le nombre des étudiants inscrits dans des établissements de l'enseignement supérieur en octobre 1997. UN يبين الجدول عدد الطلبة الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي في تشرين الأول/أكتوبر 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد