Il portait sur un projet visant à créer un site Internet pour diffuser des informations sur Macao et la Chine. | UN | وسينشئ هذا المشروع مركزا للمعلومات على شبكة اﻹنترنت يتناول المواضيع المتعلقة بماكاو والصين. |
CCPR/C/70/Add.9 Troisième rapport périodique du Portugal concernant Macao (anglais seulement) | UN | CCPR/C/70/Add.9 تقرير البرتغال الدوري الثالث المتعلق بماكاو |
Le Comité poursuit l’examen du deuxième rapport périodique du Portugal concernant Macao (E/1990/6/Add.8). | UN | واصلت اللجنة النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من البرتغال فيما يتعلق بماكاو E/1990/6/Add.8)(. |
Le Comité commence l’examen du deuxième rapport pério- dique du Portugal concernant Macao (E/1990/6/Add.8) en séance privée. | UN | واصلت اللجنة، في جلسة سرية، النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من البرتغال فيما يتعلق بماكاو )E/1990/6/Add.8(. |
21 Le 1er mars 1996, le Secrétariat a reçu la partie du troisième rapport périodique concernant Macao. | UN | )٢١( تلقت اﻷمانة العامة في ١ آذار/مارس ٦٩٩١، الجزء المتعلق بماكاو من التقرير الدوري الثالث. |
Par conséquent, les obligations relatives à l'établissement de rapports prévues à l'article 40 du Pacte continueront de s'appliquer de sorte que le Comité des droits de l'homme compte recevoir et examiner des rapports consacrés à Macao après le 19 décembre 1999. | UN | وعليه ستظل متطلبات تقديم التقارير بموجب المادة ٠٤ من العهد مطبقة، وتتوقع اللجنة تلقي واستعراض التقارير المتصلة بماكاو بعد ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٩١. |
3. La vérification a été effectuée au siège de l’Université à Tokyo, à l’Institut international pour la technologie des logiciels (UNU/IIST) à Macao | UN | ٣ - وأجريت مراجعة الحسابات في مقر الجامعة بطوكيو وفي المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية بماكاو والمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية بهلسنكي التابعين لها. |
En ce qui concerne Macao (Chine), le Comité note avec préoccupation que les enfants handicapés sont victimes de discrimination de fait et ont un accès limité à l'éducation pour tous et à des enseignants qualifiés et motivés. | UN | 60- وفيما يتعلق بماكاو الصينية، تشعر اللجنة بالقلق لكون الأطفال ذوي الإعاقة يتعرضون لتمييز بحكم الواقع ويعانون من محدودية الوصول إلى تعليم مفتوح للجميع ومعلمين مدربين تدريباً جيداً ومتحفزين. |
"Royal Bank of Macao." | Open Subtitles | البنك الملكى بماكاو |
4) Le Comité prend note avec satisfaction des mesures législatives et autres prises par Macao (Chine) depuis l'examen du quatrième rapport périodique du Portugal concernant Macao (CCPR/C/POR/99/4), à savoir: | UN | (4) وترحّب اللجنة بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية التي اتخذتها ماكاو، الصين، بعد النظر في التقرير الدوري الرابع للبرتغال المتعلق بماكاو (CCPR/C/POR/99/4): |
4. Le Comité prend note avec satisfaction des mesures législatives et autres prises par Macao (Chine) depuis l'examen du quatrième rapport périodique du Portugal concernant Macao (CCPR/C/POR/99/4), à savoir: | UN | 4- وترحّب اللجنة بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية التي اتخذتها ماكاو، الصين، بعد النظر في التقرير الدوري الرابع للبرتغال المتعلق بماكاو (CCPR/C/POR/99/4): |
1. Le Comité des droits de l'homme a examiné le troisième rapport périodique du Portugal consacré à Macao (CCPR/C/70/Add.9) à ses 1476ème et 1477ème séances, tenues le 4 avril 1997, et a adopté A sa 1584ème séance (cinquante—neuvième session), tenue le 10 avril 1997. | UN | ١- نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في التقرير الدوري الثالث للبرتغال المتصل بماكاو (CCPR/C/70/Add.9) في جلستيها ٦٧٤١ و٧٧٤١ المعقودتين في ٤ نيسان/أبريل ٧٩٩١، واعتمدت)١( الملاحظات التالية: |
Par conséquent, les obligations relatives à l'établissement de rapports prévues à l'article 40 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques continueront de s'appliquer de sorte que le Comité des droits de l'homme compte recevoir et examiner des rapports consacrés à Macao après le 19 décembre 1999. | UN | وعليه ستظل متطلبات تقديم التقارير بموجب المادة ٠٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مطبقة، وتتوقع اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تلقي واستعراض التقارير المتصلة بماكاو بعد ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٩١. |
309. Le Comité des droits de l'homme a examiné le troisième rapport périodique du Portugal consacré à Macao (CCPR/C/70/Add.9) à ses 1476e et 1477e séances (cinquante—neuvième session), le 4 avril 1997, et à sa 1584e séance, le 10 avril 1997, a adopté les observations ci—après : | UN | ٣٠٩ - نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في التقرير الدوري الثالث للبرتغال المتصل بماكاو (CCPR/C/70/Add.9) في جلستيها ٦٧٥١ و ٧٧٥١ )الدورة التاسعة والخمسون( المعقودتين في ٤ نيسان/أبريل ٧٩٩١، وفي جلستها ٤٨٥١ المعقودة في ٠١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، اعتمدت الملاحظات التالية: |
25 À sa cinquante-neuvième session (1580e séance), le Comité a décidé de reporter au 30 juin 1998 la date limite pour la soumission de la partie du quatrième rapport périodique du Portugal concernant Macao, initialement fixée au 1er août 1996. | UN | )٢٥( قررت اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين )الجلسة ٠٨٥١(، أن ترجئ الموعد اﻷخير لتقديم تقرير البرتغال الدوري الرابع المتصل بماكاو من ١ آب/أغسطس ٦٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
48. La nouvelle loi a introduit une disposition dans le Code pénal de Macao, l'article 153A, qui modifie la qualification pénale de la traite des personnes et en fait une infraction nettement plus grave. | UN | 48- أما القانون الجديد، فقد أدخل نصاً جديداً في قانون الجنايات الخاص بماكاو (المادة 153- ألف) يمكن بموجبه تغيير نوع الفعل الإجرامي للاتجار بالأشخاص وتعزيزه بشكل كبير. |
L'Institut international de l'Université des Nations Unies pour la technologie des logiciels (UNU/IITL), le centre de recherche et de formation le plus récent créé par l'UNU dans le but d'aider les pays en développement à parvenir à l'autonomie dans le secteur de la technologie des logiciels, a commencé à fonctionner à Macao en juillet 1992. | UN | ومن أجل مساعدة البلدان النامية في تحقيق الاعتماد على الذات في مجال تكنولوجيا البرامج، بدأ أحدث مركز بحث وتدريب في الجامعة، وهو المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحواسيب التابع لجامعة اﻷمم المتحدة، عملياته من مقره بماكاو في تموز/يوليه ١٩٩٢. |
158. Le Comité des droits de l'homme a examiné le quatrième rapport périodique du Portugal consacré à Macao (CCPR/C/POR/99/4) à ses 1794ème et 1795ème séances, les 25 et 26 octobre 1999, et a adopté, à sa 1806ème séance, le 2 novembre 1999, les observations ciaprès : | UN | 158- نظرت اللجنة في التقرير الدوري الرابع للبرتغال المتعلق بماكاو (CCPR/C/POR/99/4) في جلستيها 1794 و1795 المعقودتين في 25 و26 تشرين الأول/أكتوبر 1999، واعتمدت الملاحظات الختامية التالية في جلستها 1806 المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Il n'existe aucune mention expresse des personnes handicapées sur le sujet (pour plus d'informations sur la question, se reporter à l'additif au dernier rapport complémentaire de la Chine sur la mise en œuvre de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants dans la Région administrative spéciale de Macao (CAT/C/MAC/4), qui reste d'actualité). | UN | ولا توجد بنود خاصة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة (لمزيد من التفاصيل عن هذه المسألة، يرجى الرجوع إلى الإضافة المتعلقة بماكاو للتقرير التكميلي الأخير المقدم من الصين عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة (CAT/C/MAC/4) الذي لا يزال يحدَّث). |
Le Comité décide, en séance publique, d’examiner à sa cinquante-neuvième session (New York, 24 mars-11 avil 1997) le deuxième rapport périodique de la Bolivie, le quatrième rapport périodique de la Colombie, le rapport initial de la Géorgie, du troisième rapport périodique de l’Inde, le deuxième rapport périodique du Liban et le troisième rapport périodique du Portugal (relatif à Macao). | UN | ثـم قررت اللجنة في جلسة علنية أن تدرج في برنامجها لدورتها التاسعة والخمسين )نيويورك من ٢٤ آذار/ مارس إلى ١١ نيســان/أبريل ١٩٩٧(، النظر في التقرير الدوري الثاني لبوليفيا، والتقرير الدوري الرابع لكولومبيا، والتقرير اﻷول لجورجيا، والتقرير الدوري الثالث للهند، والتقرير الدوري الثاني للبنان، والتقرير الدوري الثالث للبرتغال فيا يتعلق بماكاو. |