Les États d'Afrique condamnent sans équivoque toutes les formes de terrorisme, y compris le terrorisme d'État. | UN | وتدين الدول الأفريقية بشكل قاطع جميع أشكال الإرهاب، بما فيها إرهاب الدولة. |
Dans le même temps, l'OCI s'efforce de présenter une image authentique de l'islam, que certains tentent de déformer en l'associant au terrorisme, malgré le fait que l'OCI ait condamné toutes les formes de terrorisme, y compris le terrorisme d'État. | UN | وفي نفس الوقت تحرص المنظمة على تقديم صورة صادقة عن اﻹسلام الذي يحاول البعض النيل منه بربطه باﻹرهاب، برغم إدانة المنظمة لكل أشكال اﻹرهاب بما فيها إرهاب الدولة. |
Réitérant son engagement à respecter les dispositions de la convention de l'OCI pour la lutte contre le terrorisme et sa volonté de coordonner les efforts des Etats membres pour combattre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, y compris le terrorisme d'Etat; | UN | وإذ يؤكد التـزامه باحترام أحكام اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي وإرادته في تنسيق جهود الدول الأعضاء لمكافحة جميع أشكال الإرهاب وتجلياته بما فيها إرهاب الدولة، |
Réitérant son engagement à respecter les dispositions de la convention de l'OCI pour la lutte contre le terrorisme et sa volonté de coordonner les efforts des États membres pour combattre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, y compris le terrorisme d'État, | UN | وإذ يؤكد التـزامه باحترام أحكام اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي ورغبته فـي تنسيق جهـود الـدول الأعضاء لمكافحة جميع أشكال الإرهاب وتجلياته بما فيها إرهاب الدولة، |
Elle devrait aussi couvrir tous les aspects du terrorisme, notamment le terrorisme d'État qui en est la forme la plus dangereuse. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تشمل الاتفاقية جميع جوانب الإرهاب، بما فيها إرهاب الدولة الذي هو أخطر أشكال الإرهاب. |
Réitérant son engagement à respecter les dispositions de la Convention de l'OCI pour la lutte contre le terrorisme et sa volonté de coordonner les efforts des États membres pour combattre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, y compris le terrorisme d'État, | UN | وإذ يؤكد التـزامه باحترام أحكام اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي وإرادته في تنسيق جهود الدول الأعضاء لمكافحة جميع أشكال الإرهاب وتجلياته بما فيها إرهاب الدولة، |
La Stratégie repose sur une condamnation ferme de toutes les formes de terrorisme, y compris le terrorisme d'État, et montre avec force que l'Organisation des Nations Unies agit dans l'esprit de la Charte pour écarter la menace croissante. | UN | فالاستراتيجية تقوم على الإدانة القوية لجميع أشكال الإرهاب، بما فيها إرهاب الدولة، وتوجه رسالة قوية بأن الأمم المتحدة تعمل بوحي من روح ميثاقها لتجنب التهديد المتعاظم. |
Réitérant son engagement à respecter les dispositions de la Convention de l'OCI pour combattre le terrorisme et sa volonté de coordonner les efforts des États membres pour lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, y compris le terrorisme d'État, | UN | وإذ يؤكد التزامه باحترام أحكام اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي ورغبته في تنسيق جهود الدول الأعضاء لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وتجلياته بما فيها إرهاب الدولة، |
Toute définition juridique globale du terrorisme devait non seulement établir une distinction claire entre le terrorisme et la lutte légitime des peuples pour le droit à l'autodétermination, mais aussi tenir compte de toutes les formes de terrorisme, y compris le terrorisme d'État. | UN | وينبغي لهذا التعريف القانوني الشامل للإرهاب أن يميز بوضوح بين الإرهاب ونضال الشعوب المشروع من أجل الحق في تقرير المصير، وليس هذا فحسب، وإنما ينبغي له أن يأخذ في الحسبان كذلك جميع أشكال الإرهاب، بما فيها إرهاب الدولة. |
37. Le Gouvernement saoudien condamne toutes les formes de terrorisme, y compris le terrorisme d'État, et souligne la nécessité d'établir une distinction entre les actes criminels liés au terrorisme et la lutte de ceux qui subissant l'occupation étrangère exercent leur droit légitime à l'autodétermination, droit énoncé dans la Charte des Nations Unies et d'autres instruments internationaux. | UN | 37 - وأضاف قائلاً إن حكومته أدانت جميع أشكال الإرهاب، بما فيها إرهاب الدولة، وشددت على أهمية التفريق وعدم الربط بين أعمال الإرهاب الإجرامية ونضال الذين يرزحون تحت نير الاحتلال الأجنبي ويمارسون حقهم المشروع في تقرير المصير، وهو حق مثبت في ميثاق الأمم المتحدة ومؤكد في الصكوك الدولية الأخرى. |
56. M. Mohamad (Soudan) dit qu'il condamne et rejette toutes les formes de terrorisme, y compris le terrorisme d'État, qui sont contraires aux valeurs de tolérance sur lesquelles repose la société soudanaise. | UN | 56 - السيد محمد (السودان): قال إنه يدين ويرفض جميع أشكال الإرهاب بما فيها إرهاب الدولة لأنها تتعارض مع قيم التسامح التي يقوم عليها المجتمع السوداني. |
Les activités terroristes de ces dernières années, y compris le terrorisme d'État organisé constamment pratiqué dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés et en Syrie ont tous le même type de mobile, qui n'est lié à aucune nationalité, culture, religion ou région géographique particulière, mais a son origine dans la haine, le fanatisme et l'extrémisme irresponsable. | UN | وأضاف أن وقائع الإرهاب التي حدثت في السنوات الأخيرة، بما فيها إرهاب الدولة المنظم الذي يجري انتهاجه في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة وسوريا، أثبتت جميعها أن دوافعها واحدة وأنها لا ترتبط بأي جنسية أو ثقافة أو عقيدة أو منطقة جغرافية بعينها، بل تستند إلى شعور الكراهية والتعصب الفكري والتطرف غير المسؤول. |
M. Al-Adhami (Iraq) dit que sa délégation réaffirme sa vigoureuse condamnation du terrorisme, y compris le terrorisme d'État, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et considère qu'il ne peut être justifié en aucune circonstance, quels que soient ses buts, causes ou motivations. | UN | 44 - السيد الأعظمي (العراق): قال إن وفده يؤكد من جديد إدانته الشديدة للأعمال الإرهابية، بما فيها إرهاب الدولة، بجميع أشكالها ومظاهرها، باعتبارها أعمالا لا يمكن تبريرها تحت أي ظرف أو سبب من الأسباب، ومهما كانت دوافعها أو أهدافها. |
La coopération internationale contre le terrorisme serait renforcée si l'on parvenait à une définition juridique de consensus, qui soit objective et prenne en compte toutes les formes de terrorisme, y compris le terrorisme d'État, et fasse une distinction claire entre les attentats odieux et la lutte légitime des peuples sous occupation étrangère pour leur droit fondamental à l'autodétermination. | UN | 83 - وقال إن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب يمكن أن يعززه تعريف قانوني متفق عليه بحيث يكون تعريفا موضوعيا يشمل جميع أشكال الإرهاب بما فيها إرهاب الدولة. وأضاف أن هذا التعريف يجب أن يميز بوضوح بين أعمال الإرهاب الشريرة والنضال المشروع للشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل حقها الأساسي في تقرير المصير. |
Aucune cause ni aucun grief ne justifie le terrorisme, et les États africains condamnent sans équivoque toutes les formes de terrorisme, notamment le terrorisme d'État. | UN | وأكد أنه ما من قضية أو مَظلَمة يمكن أن تبرر الإرهاب، وأن الدول الأفريقية تدين إدانة قاطعة جميع أشكال الإرهاب، بما فيها إرهاب الدولة. |