ويكيبيديا

    "بما فيها الجلسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y compris les séances
        
    • y compris les réunions
        
    • y compris dans les réunions
        
    Compte tenu des restrictions budgétaires, les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, devraient commencer exactement à 10 heures du matin et être ajournées à 18 heures. UN ونظرا للقيود المالية، ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما فيها الجلسات غير الرسمية، في تمام العاشرة صباحا وترفع بحلول الساعة السادسة مساء.
    Par souci d'économie, les grandes commissions devraient commencer leurs travaux à 10 heures précises, y compris les séances informelles, et lever toutes séances à 18 heures au plus tard. UN ونظرا للقيود المالية، ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما فيها الجلسات غير الرسمية، على الفور، في تمام الساعة 10:00 وأن تُرفع بحلول الساعة 18:00.
    Vu les contraintes financières, les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures. UN ونظرا للقيود المالية، ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما فيها الجلسات غير الرسمية، في تمام العاشرة صباحا وتُرفع بحلول الساعة السادسة مساء.
    Quatrièmement, augmenter le nombre de réunions, y compris les réunions officieuses, pour connaître les vues des États Membres. UN رابعا، تنبغي زيادة عدد الجلسات، بما فيها الجلسات غير الرسمية، بغية سماع آراء الدول الأعضاء.
    Le SBI a également recommandé qu'en organisant les futures séries de sessions le secrétariat s'en tienne à la pratique consistant à prévoir au maximum deux séances simultanées de la plénière et/ou des groupes de contact, en veillant autant que possible à ce que le nombre total de séances tenues simultanément, y compris les réunions informelles, ne dépasse pas six, dans la mesure du possible. UN ١١- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً الأمانة بأن تتبع في تنظيم فترات الدورات الممارسة القائمة على عدم عقد أكثر من جلستين من الجلسات العامة و/أو من جلسات أفرقة الاتصال في وقت واحد، وعدم تجاوز العدد الإجمالي للجلسات المعقودة في وقت واحد، بما فيها الجلسات غير الرسمية، ست جلسات، قدر الإمكان.
    - Il est nécessaire de respecter scrupuleusement les règles de la ponctualité et de limiter la durée des interventions dans toutes les séances de l'Assemblée générale, y compris dans les réunions informelles; UN ضرورة التقيد بمزيد من الدقة بقواعد المواظبة وتحديد مدة الكلام في جميع جلسات الجمعية العامة، بما فيها الجلسات غير الرسمية.
    Vu les contraintes financières, les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures. UN ونظرا للقيود المالية، ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما فيها الجلسات غير الرسمية، في تمام العاشرة صباحا وترفع بحلول الساعة السادسة مساء.
    Le Bureau décide également de recommander à l'Assemblée, par mesure d'économie, de n'épargner aucun effort pour que les séances plénières et les séances des Grandes Commissions, y compris les séances officieuses, soient levées à 18 heures et qu'aucune séance ne soit tenue durant les fins de semaine. UN وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، بغية تقليص التكاليف، برفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بما فيها الجلسات غير الرسمية بحلول الساعة ٠٠/١٨، وبألا تعقد أي جلسات في عطلة نهاية اﻷسبوع.
    (y compris les séances supplémentaires de midi) UN (بما فيها الجلسات الإضافية المعقودة في منتصف النهار)
    Il pourrait également recommander à l'Assemblée que, par mesure d'économie, les séances plénières et celles des grandes commissions, y compris les séances officieuses, soient levées à 18 heures et qu'aucune séance ne se tienne le week-end. UN وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، كتدبير للاقتصاد في التكلفة، برفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، بما فيها الجلسات غير الرسميــة، بحلــول الساعــة 00/18، وبألا تعقد أي جلسات في عطلة نهاية الأسبوع.
    (y compris les séances de midi) UN (بما فيها الجلسات المعقودة في منتصف النهار)
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale les suggestions figurant aux paragraphes 13 à 15 du mémoire du Secrétaire général, y compris la recommandation que les séances plénières et les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, soient levées à 18 heures et qu'aucune séance ne se tienne le week-end. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالمقترحات الواردة في الفقرات 13 إلى 15 من مذكرة الأمين العام، بما فيها التوصية بأن تُرفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، بما فيها الجلسات غير الرسمية، بحلول الساعة 00/18 وبألا تُعقد أي جلسات في عطلة نهاية الأسبوع.
    Il pourrait également recommander à l’Assemblée que, par mesure d’économie, les séances plénières et celles des grandes commissions, y compris les séances officieuses, soient levées à 18 heures et qu’aucune séance ne se tienne le week-end. UN وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، كتدبير للاقتصاد في التكلفة، برفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بما فيها الجلسات غير الرسميــة بحلــول الساعــة ٠٠/١٨، وبألا تعقد أي جلسات في عطلة نهاية اﻷسبوع.
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale les suggestions figurant aux paragraphes 11 à 13 du mémoire du Secrétaire général, y compris la recommandation que, par mesure d’économie, les séances plénières et les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, soient levées à 18 heures et qu’aucune séance ne se tienne le week-end. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بقبول المقترحات الواردة في الفقرات ١١ إلى ١٣ من مذكرة اﻷمين العام، بما في ذلك التوصية بالقيام، كتدبير للاقتصاد في التكلفة، برفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، بما فيها الجلسات غير الرسمية بحلول الساعة ٠٠/١٨، وبعدم عقد جلسات في عطلة نهاية اﻷسبوع.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale les suggestions figurant aux paragraphes 13 à 15 du mémoire du Secrétaire général, y compris la recommandation que les séances plénières et les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, soient levées à 18 heures et qu'aucune séance ne se tienne le week-end, suaf pendant le débat général. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة الأخذ بالمقترحات الواردة في الفقرات من 13 إلى 15 وفي مذكرة الأمين العام، ومن ضمنها التوصية برفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، بما فيها الجلسات غير الرسمية، بحلول الساعة 00/18، وبألا تعقد أي جلسات في عطلة نهاية الأسبوع باستثناء المناقشة العامة.
    En outre, le SBI a recommandé que le secrétariat s'en tienne à la pratique consistant à prévoir au maximum deux séances simultanées de la plénière et/ou des groupes de contact, en veillant autant que possible à ce que le nombre total de séances tenues simultanément, y compris les réunions informelles, ne dépasse pas six. UN وفضلاً عن ذلك، أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تَتّبع الأمانة الممارسة المتمثلة في عدم عقد أكثر من جلستين من الجلسات العامة و/أو جلسات أفرقة الاتصال في وقت واحد، مع الحرص بقدر الإمكان على ألا يتجاوز مجموع عدد الجلسات التي تعقد في وقت واحد، بما فيها الجلسات غير الرسمية، ست جلسات.
    10. Le SBI a aussi recommandé qu'en organisant les futures séries de sessions le secrétariat s'en tienne à la pratique consistant à prévoir au maximum deux séances simultanées de la plénière et/ou des groupes de contact, en veillant autant que possible à ce que le nombre total de séances tenues simultanément, y compris les réunions informelles, ne dépasse pas six. UN 10- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً() بأن تأخذ الأمانة، عند تنظيم فترات الدورات المقبلة، بممارسة عدم عقد أكثر من جلستين متزامنتين من الجلسات العامة و/أو جلسات أفرقة الاتصال، على أن تحرص قدر الإمكان على ألا يتجاوز عدد الجلسات التي تعقد في وقت واحد، بما فيها الجلسات غير الرسمية، ست جلسات.
    10. Le SBI a aussi recommandé qu'en organisant les futures séries de sessions le secrétariat s'en tienne à la pratique consistant à prévoir au maximum deux séances simultanées de la plénière et/ou des groupes de contact, en veillant autant que possible à ce que le nombre total de séances tenues simultanément, y compris les réunions informelles, ne dépasse pas six. UN 10- وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً() الأمانة بأن تتبع في تنظيم فترات الدورات المقبلة الممارسة القائمة على عدم عقد أكثر من جلستين من الجلسات العامة و/أو من جلسات أفرقة الاتصال في وقت واحد، وعدم تجاوز العدد الإجمالي للجلسات المعقودة في وقت واحد، بما فيها الجلسات غير الرسمية، ست جلسات، قدر الإمكان.
    :: Il est nécessaire de respecter scrupuleusement les règles de la ponctualité et de limiter la durée des interventions dans toutes les séances de l'Assemblée générale, y compris dans les réunions informelles; UN :: ضرورة التقيد بمزيد من الدقة بقواعد المواظبة وتحديد مدة الكلام في جميع جلسات الجمعية العامة، بما فيها الجلسات غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد