Le paragraphe 4 étend également cette exigence de langue à d'autres secteurs du système des Nations Unies, y compris les fonds et programmes. | UN | وتمـد الفقرة 4 أيضا هذا المطلب اللغوي إلى أجزاء أخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج. |
Programmes spéciaux, y compris les fonds d'affectation spéciale : état, au 31 décembre 1996, | UN | البرامج الخاصــة بما فيها الصناديق الاستئمانية: للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ |
PROGRAMMES SPÉCIAUX (y compris les fonds D'AFFECTATION SPÉCIALE) | UN | البرامج الخاصة بما فيها الصناديق الاستئمانية |
Il est important de choisir avec soin dans l'éventail d'instruments de prestation de l'aide susceptibles de faire avancer la cause des femmes, notamment les fonds spécifiques, la programmation sectorielle et le soutien budgétaire direct. | UN | ومن المهم توخي الحرص في الاختيار من المجموعة الكاملة لأدوات إيصال المعونة المراعية للاعتبارات الجنسانية، بما فيها الصناديق الخاصة والبرمجة القطاعية الجنسانية ودعم الميزانية المباشر. |
L'Union européenne est très heureuse de reconnaître que les partenariats d'aujourd'hui font partie intégrante des travaux de nombre d'organisations, y compris des fonds et programmes de l'ONU, tout particulièrement ceux qui ont la capacité d'intervenir sur le terrain. | UN | ويسر الاتحاد الأوروبي جدا أن يعترف بأن الشراكات اليوم تشكل جزءا لا يتجزأ من عمل العديد من منظمات الأمــم المتحـــــدة، بما فيها الصناديق والبرامج، لا سيما التي لديها قدرات على الإنجاز على أرض الواقع. |
Programmes spéciaux (y compris fonds d'affectation spéciale)a ACTIF | UN | البرامج الخاصـة بما فيها الصناديق الاستئمانية)أ( |
Plusieurs autres entités des Nations Unies, notamment des fonds et programmes, ont par la suite été dotés d'organes similaires. | UN | ثم أنشئ بعد ذلك عدد من الهيئات المماثلة في الكيانات الأخرى للأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج. |
5. Invite tous les États Membres, en particulier les pays donateurs, et les organes et organismes compétents des Nations Unies, y compris les fonds et programmes, à contribuer au relèvement de la région de Semipalatinsk; | UN | 5 - تدعو جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول المانحة، وأجهزة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها الصناديق والبرامج، إلى الاشتراك في إعادة تأهيل منطقة سيميبالاتينسك؛ |
Les chiffres présentés se rapportent au montant total des dépenses, toutes sources de financement confondues, y compris les fonds multibilatéraux. | UN | 3 - ويقدم التقرير أرقام عن النفقات الإجمالية المسددة من جميع الموارد، بما فيها الصناديق المتعددة الأطراف والثنائية. |
Dans la perspective de l̓évaluation que doivent réaliser en 1999 ses donateurs, le FENU a demandé qu'il soit procédé à un examen à moyen terme de ses programmes, y compris les fonds de développement locaux, les projets de développement économique et le portefeuille de microfinancements. | UN | وإعداداً لتقييم الصندوق لعام ١٩٩٩ من قبل مانحيه كلف الصندوق بإعداد تقييم منتصف المدة لبرامجه بما فيها الصناديق اﻹنمائية المحلية ومشاريع التنمية الاقتصادية وحافظة التمويل الصغير. |
Tableau 5 Programmes spéciaux, y compris les fonds d'affectation spéciale : | UN | الجدول ٥ - البرامــج الخاصــة بما فيها الصناديق الاستئمانية: |
Programmes spéciaux, y compris les fonds d'affectation spéciale — état au, 31 décembre 1995, des fonds disponibles 78 | UN | البرامج الخاصة، بما فيها الصناديق الاستئمانية واﻷموال المتاحة للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Tableau 5 Programmes spéciaux, y compris les fonds d'affectation spéciale | UN | الجدول ٥ - البرامج الخاصة، بما فيها الصناديق الاستئمانية واﻷموال المتاحة |
Dès lors l'Organisation des Nations Unies et ses entités associées, y compris les fonds et programmes, ne devaient pas nécessairement établir des états financiers consolidés, ce qui permettait d'adopter une approche pragmatique dans un domaine considéré comme une zone grise. | UN | وبالتالي فإن الأمم المتحدة والكيانات المرتبطة بها، بما فيها الصناديق والبرامج، غير مضطرة إلى إجراء عملية توحيد رسمية، مما يتيح اتباع نهج عملي في هذا المجال غير الواضحة معالمه. |
Il prend également part aux réunions de divers comités interdépartementaux afin de veiller à ce que tous les organismes opérationnels du système, y compris les fonds et programmes, soient pleinement associés à la consolidation de la paix. | UN | وكذلك يشارك المكتب في مختلف اللجان المشتركة بين الإدارات لكفالة المشاركة التامة للفروع التنفيذية للأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج. |
Enfin, il prend part aux réunions de divers comités interdépartementaux afin de veiller à ce que tous les organismes opérationnels du système, y compris les fonds et programmes, soient pleinement associés à la consolidation de la paix. | UN | وكذلك يشارك المكتب في مختلف اللجان المشتركة بين الإدارات لكفالة المشاركة التامة للفروع التنفيذية للأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج. |
5. Invite tous les États Membres, en particulier les pays donateurs, et les organes et organismes compétents des Nations Unies, y compris les fonds et programmes, à contribuer au relèvement de la région de Semipalatinsk ; | UN | 5 - تدعو جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول المانحة، وكذلك أجهزة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها الصناديق والبرامج، إلى المشاركة في إعادة تأهيل منطقة سيميبالاتينسك؛ |
Le projet de résolution reflète et reconnaît le fait que l'ONU et le secteur privé ont mis sur pied des initiatives diverses et précieuses et que les partenariats actuels font partie intégrante des activités des nombreuses organisations des Nations Unies, y compris les fonds et les programmes, en particulier ceux dotés de capacités d'exécution sur le terrain. | UN | ويبين مشروع القرار حقيقة أن الأمم المتحدة والقطاع الخاص قد طورا مبادرات مفيدة ومتنوعة، وأن الشراكات تشكل اليوم جزءا لا يتجزأ من عمل العديد من منظمات الأمم المتحدة ، بما فيها الصناديق والبرامج، لا سيما الصناديق والبرامج التي لديها قدرات للتنفيذ على ارض الواقع، كما يقر بهذه الحقيقة. |
Le FNUAP ne prévoit cependant pas que celles-ci, et notamment les fonds d'affectation spéciale et le cofinancement, atteindront un niveau aussi élevé en 2002. | UN | ومع ذلك لا يتوقع الصندوق الحصول على هذا المستوى المرتفع من الموارد الأخرى في عام 2002، بما فيها الصناديق الاستئمانية والتمويل المشترك. |
et assistance a Les dépenses d'appui aux programmes sont engagées par les services administratifs et techniques pour assurer l'exécution des programmes et projets financés à l'aide des ressources extrabudgétaires, y compris des fonds d'affectation spéciale. | UN | (أ) تتألف تكاليف دعم البرامج من التكاليف الإدارية والتقنية المتكبدة في إطار تنفيذ البرامج والمشاريع الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، بما فيها الصناديق الاستئمانية. |
Tableau 4. Programmes supplémentaires (y compris fonds d'affectation spéciale) : fonds disponibles pour l'exercice clos le 31 décembre 2006 | UN | الجدول 4 - البرامج التكميلية (بما فيها الصناديق الاستئمانية): جدول الأموال المتوافرة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006 |
Article 11.02 Sans préjudice de l'article 11.01, le Directeur exécutif peut créer des comptes spéciaux pour la gestion ou l'administration des fonds affectés aux projets, notamment des fonds d'affectation spéciale multisources. | UN | يجوز للمدير التنفيذي، دون المساس بالبند 11-1، أن يفتح حسابات محددة، لتنظيم و/أو إدارة أموال المشاريع، بما فيها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
Les politiques et principes de recouvrement des coûts relatifs aux activités financées par des ressources extrabudgétaires, notamment par des fonds d'affectation spéciale, font depuis longtemps l'objet d'un débat animé au sein des organismes du système des Nations Unies. | UN | 53- لطالما كانت سياسات ومبادئ استرداد التكاليف المتصلة بالأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، بما فيها الصناديق الاستئمانية، موضوع نقاشات مستفيضة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
35. S'agissant des moyens de mise en œuvre mis à la disposition des pays en développement pour leurs mesures d'adaptation, il faut veiller à la complémentarité et à la cohérence des sources internationales de soutien existantes, notamment des financements fournis dans le cadre de la Convention et de ceux fournis en dehors de ce cadre par voie bilatérale ou multilatérale. | UN | 35- ولدى توفير وسائل تنفيذ إجراءات التكيف في البلدان النامية، يُضمن التكامل والتماسك فيما بين مصادر الدعم الدولية الحالية، بما فيها الصناديق المنصوص عليها في الاتفاقية والصناديق الثنائية والمتعددة الأطراف الموجودة خارج نطاق الاتفاقية. |