ويكيبيديا

    "بما فيها القواعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y compris les règles
        
    • y compris les bases
        
    • y compris celles qui
        
    La première mesure consistait donc à obtenir qu'un plus grand nombre d'Etats s'acquittent de leurs obligations, qu'ils adhèrent aux instruments existants ou les ratifient, tout en promulguant des lois internes coordonnées, y compris les règles figurant dans leurs manuels militaires. UN ولذلك فالخطوة اﻷولى هي مراعاة هذه الدول لالتزاماتها القائمة وضمان انضمام عدد أكبر من الدول الى المعاهدات القائمة أو تصديقها عليها، والقيام في الوقت ذاته بسن تشريعات محلية تتسق مع هذه المعاهدات بما فيها القواعد التي تنظمها أدلتها العسكرية.
    205. Certains membres étaient d'avis qu'il convenait d'examiner l'ensemble des règles existantes dans différents domaines, y compris les règles conventionnelles, pour tenter d'en dégager un régime général qui préserverait toutefois les règles spéciales établies par certains régimes particuliers. UN 205- ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي النظر في مجموعة القواعد القائمة في مختلف الميادين، بما فيها القواعد التعاهدية، من أجل استخلاص نظام عام يحفظ مع ذلك القواعد الخاصة التي وضعتها نظم بعينها.
    Nous engageons le système des Nations Unies à améliorer la gestion des installations et des opérations, en tenant compte des pratiques de développement durable, en s'appuyant sur les efforts existants et en encourageant la maîtrise des coûts, conformément aux cadres législatifs, y compris les règles et règlements financiers, tout en maintenant le principe de responsabilité à l'égard des États Membres. UN 96 - ونهيب بمنظومة الأمم المتحدة تحسين إدارة المرافق والعمليات، عن طريق أخذ ممارسات التنمية المستدامة في الحسبان والاستفادة من الجهود المبذولة حاليا وتعزيز فعالية التكلفة، وفقا للأطر التشريعية، بما فيها القواعد والأنظمة المالية، وإخضاعها في الوقت ذاته للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    :: Mise en œuvre des dispositifs de sécurité dans les locaux de l'ONUCI, y compris les bases logistiques et les entrepôts à Abidjan, San Pedro et Bouaké UN :: تنفيذ ترتيبات أمنية لجميع مواقع البعثة، بما فيها القواعد/المخازن اللوجستية في أبيدجان وسان بيدرو وبواكيه
    Mise en œuvre des dispositifs de sécurité dans les locaux de l'ONUCI, y compris les bases logistiques et les entrepôts à Abidjan, San Pedro et Bouaké UN تنفيذ ترتيبات أمنية لجميع مواقع البعثة، بما فيها القواعد/المخازن اللوجستية في أبيدجان وسان بيدرو وبواكيه
    À cette fin, ils doivent s'entendre sur des règles et procédures disciplinaires, y compris celles qui gouvernent des enquêtes sur tout incident, la transparence de l'information, son échange et sa divulgation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن تتفق على القواعد والإجراءات التأديبية، بما فيها القواعد المتعلقة بالتحقيق في كل حادثة، وشفافية المعلومات ومشاطرتها والكشف عنها.
    Nous engageons le système des Nations Unies à améliorer la gestion des installations et des opérations, en tenant compte des pratiques de développement durable, en s'appuyant sur les efforts existants et en encourageant la maîtrise des coûts, conformément aux cadres législatifs, y compris les règles et règlements financiers, tout en maintenant le principe de responsabilité à l'égard des États Membres. UN 96 - ونهيب بمنظومة الأمم المتحدة تحسين إدارة المرافق والعمليات، عن طريق أخذ ممارسات التنمية المستدامة في الحسبان والاستفادة من الجهود المبذولة حاليا وتعزيز فعالية التكلفة، وفقا للأطر التشريعية، بما فيها القواعد والأنظمة المالية، وإخضاعها في الوقت ذاته للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    37. Les inégalités subies par les agriculteurs et les populations rurales pauvres pourraient découler d'inégalités de statut et de droits, de distinctions et d'exclusions sociales profondément enracinées et de l'application de politiques neutres (y compris les règles et les politiques commerciales) aux produits d'agriculteurs dotés de ressources et de capacités différentes. UN 37- وقد يكون أصل الفوارق التي يعانيها المزارعون الفقراء وسكان الأرياف راجعا إلى فوارق قانونية صريحة في الوضع القانوني والمستحقات، وحالات تفرقة وإقصاء راسخة على الصعيد الاجتماعي، وتطبيق سياسات محايدة - بما فيها القواعد والسياسات التجارية - على منتجات مزارعين مختلفة مواردهم وقدراتهم.
    15. Engage le système des Nations Unies à améliorer la gestion des installations et des opérations, en tenant compte des pratiques de développement durable, en s'appuyant sur les efforts existants et en encourageant la maîtrise des coûts, conformément aux cadres législatifs, y compris les règles et règlements financiers, tout en continuant d'appliquer le principe de responsabilité à l'égard des États Membres; UN 15 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة تحسين إدارة المرافق والعمليات، عن طريق أخذ ممارسات التنمية المستدامة في الحسبان والاستفادة من الجهود المبذولة حاليا وتعزيز فعالية التكاليف، وفقا للأطر التشريعية، بما فيها القواعد والأنظمة المالية، وإخضاعها في الوقت ذاته للمساءلة أمام الدول الأعضاء؛
    Nous engageons le système des Nations Unies à améliorer la gestion des installations et des opérations, en tenant compte des pratiques de développement durable, en s'appuyant sur les efforts existants et en encourageant la maîtrise des coûts, conformément aux cadres législatifs, y compris les règles et règlements financiers, tout en maintenant le principe de responsabilité à l'égard des États Membres. UN 96 - ونهيب بمنظومة الأمم المتحدة تحسين إدارة المرافق والعمليات، عن طريق أخذ ممارسات التنمية المستدامة في الحسبان والاستفادة من الجهود المبذولة حاليا وتعزيز فعالية التكلفة، وفقا للأطر التشريعية، بما فيها القواعد والأنظمة المالية، وإخضاعها في الوقت ذاته للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    Nous engageons le système des Nations Unies à améliorer la gestion des installations et des opérations, en tenant compte des pratiques de développement durable, en s'appuyant sur les efforts existants et en encourageant la maîtrise des coûts, conformément aux cadres législatifs, y compris les règles et règlements financiers, tout en maintenant le principe de responsabilité à l'égard des États Membres. UN 96 - وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى تحسين إدارة المرافق والعمليات، عن طريق أخذ ممارسات التنمية المستدامة في الحسبان، والاستفادة من الجهود المبذولة حاليا، وتعزيز فعالية الكلفة، وفقا للأطر التشريعية، بما فيها القواعد والأنظمة المالية، مع الحرص على الخضوع للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    15. Engage le système des Nations Unies à améliorer la gestion des installations et des opérations, en tenant compte des pratiques de développement durable, en s'appuyant sur les efforts existants et en encourageant la maîtrise des coûts, conformément aux cadres législatifs, y compris les règles et règlements financiers, tout en continuant d'appliquer le principe de responsabilité à l'égard des États Membres; UN 15 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة تحسين إدارة المرافق والعمليات، عن طريق أخذ ممارسات التنمية المستدامة في الحسبان والاستفادة من الجهود المبذولة حاليا وتعزيز فعالية التكاليف، وفقا للأطر التشريعية، بما فيها القواعد والأنظمة المالية، وإخضاعها في الوقت ذاته للمساءلة أمام الدول الأعضاء؛
    Pouvoir de déterminer les règles gouvernant les autres conditions de rémunération et d'emploi sur le marché du travail privé (la base aérienne de Thulé jouit d'une exemption partielle), y compris les règles gouvernant les indemnités de coût de la vie là où la rémunération est basée sur l'indice d'ajustement des salaires danois. UN سلطة وضع قواعد بشأن شروط الأجور والعمالة الأخرى في جزء القطاع الخاص من سوق العمل في غرينلاند (قاعدة تول الجوية معفاة جزئيا)، بما فيها القواعد بشأن التعويض في الأجر وغيره عن ارتفاع تكاليف المعيشة حيث تنظم الأجور على أساس الرقم الإرشادي الدانمركي لتنظيم الأجور
    56. Les règlements No 1999/24 et 1999/25 ont par conséquent été adoptés le 12 décembre 1999. Ils stipulent essentiellement que les lois applicables au Kosovo sont les règlements promulgués par mon Représentant spécial, y compris les règles subsidiaires, et les lois en vigueur au Kosovo à la date du 22 mars 1989. UN ٦٥ - وعلى ذلك، اعتُمدت القاعدتــان التنظيميتــان ٩٩٩١/٤٢ و ٩٩٩١/٥٢ في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١، وتنص هاتان القاعدتان، من حيث الجوهر، على أن القانون الســـاري في كوسوفو هـــو القواعد التنظيمية الصادرة عن الممثل الخاص؛ بما فيها القواعد الفرعية، والقانون الذي كان ساريا في كوسوفو في ٢٢ آذار/ مارس ٩٨٩١.
    c) Toutes les bases militaires, y compris les bases nucléaires, implantées sur le territoire d'autres pays, doivent être démantelées > > . UN (ج) أن تُزال جميع القواعد العسكرية، بما فيها القواعد النووية، القائمة في أراضي بلدان أخرى().
    b) Tous les pays doivent s'engager à rapatrier toutes leurs forces armées et à démanteler toutes leurs bases militaires, y compris les bases nucléaires, implantées en territoire étranger > > . UN (ب) أن تلتزم جميع البلدان بإعادة جميع قواتها المسلحة إلى الوطن وتفكيك جميع القواعد العسكرية، بما فيها القواعد النووية، القائمة في الأراضي الأجنبية``().
    50. La Commission électorale provisoire a également adopté un certain nombre d'autres règles, y compris celles qui prévoient la participation des partis politiques aux travaux des commissions électorales locales. UN ٥٠ - واعتمدت اللجنة المؤقتة للانتخابات أيضا عددا من القواعد اﻷخرى، بما فيها القواعد التي تنظم مشاركة اﻷحزاب السياسية في عمل لجان الانتخاب المحلية.
    < < Les États participants respectent l'égalité de droits des peuples et leur droit à disposer d'eux-mêmes, en agissant à tout moment conformément aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies et aux normes pertinentes du droit international, y compris celles qui ont trait à l'intégrité territoriale des États. > > UN ' ' ستحترم الدول المشاركة مساواة الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير المصير، وتعمل في كل الأوقات وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما فيها القواعد المتعلقة بالسلامة الإقليمية للدول``().
    3. Déplore toute tentative visant à éluder ou à saper, au moyen d’actions unilatérales non conformes aux règles et réglementations du commerce international, y compris celles qui ont été convenues au cours des négociations commerciales multilatérales du Cycle d’Uruguay, les procédures du commerce international convenues au plan multilatéral pour la conduite du commerce international; UN ٣ - تعرب عن اﻷسف إزاء أي محاولة ترمي إلى تجاوز أو تقويض اﻹجراءات المتفق عليها بصورة متعددة اﻷطراف والمتعلقة بسير التجارة الدولية، عن طريق اللجوء من جانب واحد إلى اتخاذ إجراءات تتعارض مع القواعد واﻷنظمة التجارية المتعددة اﻷطراف، بما فيها القواعد واﻷنظمة المتفق عليها في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد