Toutes les entités de l'ONU, y compris les commissions régionales, ont été invitées à réexaminer leur programme de travail à la lumière de ces orientations. | UN | وطُلب من جميع كيانات الأمم المتحدة بما فيها اللجان الإقليمية استعراض برامج عملها على ضوء هذا التوجيه. |
Le Sommet du Millénaire a créé de grandes espérances que tous les organes des Nations Unies, y compris les commissions régionales, chercheront à exaucer. | UN | 3 - أثار مؤتمر قمة الألفية توقعات وتحديات كبيرة للمتابعة من قبل هيئات الأمم المتحدة برمتها، بما فيها اللجان الإقليمية. |
Système des Nations Unies, y compris les commissions régionales | UN | ألف - الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية |
Du Plan d’action de Buenos Aires à la résolution 1992/41 du Conseil économique et social du 30 juillet 1992, en passant par les nombreuses résolutions que l’Assemblée générale a adoptées par la suite sur la question, le système des Nations Unies a constamment été engagé à faire une place privilégiée à la coopération Sud-Sud au sein des programmes et activités appuyés par ses organismes et institutions, notamment les commissions régionales. | UN | ٤٨ - فبدءا بخطة عمل بوينس أيرس وفي قرار المجلــس الاقتصــادي والاجتماعــي ١٩٩٢/٤١ المــؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، والعديد من القرارات اللاحقة للجمعية العامة، جرى حث منظومة اﻷمم المتحدة باستمرار على إيلاء اﻷولوية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في اﻷنشطة والبرامج التي تدعمها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها، بما فيها اللجان اﻹقليمية. |
La qualité des interactions entre les délégations et les représentants du système des Nations Unies, dont les commissions régionales, a été jugée satisfaisante par trois États Membres, alors que trois autres se sont déclarés ni satisfaits ni insatisfaits. | UN | 32 - ونظرت ثلاث دول مجيبة بصورة إيجابية إلى نوعية التفاعل بين الوفود وممثلي منظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية الثلاث، في حين لم تعرب ثلاث دول مجيبة أخرى عن رضاها أو عدم رضاها. |
Le document final préconise des consultations ouvertes et élargies avec les institutions financières internationales et régionales compétentes, y compris les commissions régionales, et d'autres parties prenantes. | UN | وتدعو الوثيقة الختامية إلى التشاور على نطاق واسع وبشكل منفتح مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية، بما فيها اللجان الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية. |
Il est également chargé d'épauler les autres départements et bureaux du Secrétariat à New York ainsi que les bureaux hors Siège, y compris les commissions régionales, dans la mise en œuvre du système. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن تقديم المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ النظام إلى إدارات ومكاتب الأمانة العامة الأخرى في نيويورك، والمكاتب الموجودة خارج المقر، بما فيها اللجان الإقليمية. |
11. Invite tous les organismes compétents des Nations Unies, y compris les commissions régionales, les fonds et programmes, les institutions spécialisées et les institutions de Bretton Woods, à participer à la deuxième Assemblée mondiale et à ses préparatifs; | UN | " 11 - تدعو جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها اللجان الإقليمية والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز، إلى المشاركة في الجمعية العالمية الثانية وفي عمليتها التحضيرية؛ |
Lors du choix des lieux d'implantation de ses bureaux d'appui régionaux et sous-régionaux, le FNUAP a pris en compte l'alignement régional entre les organismes des Nations Unies, y compris les commissions régionales. | UN | 47 - ولدى اختيار الصندوق أماكن مكاتب الدعم الإقليمية ودون الإقليمية التابعة له، نظر في التعاون القائم على الصعيد الإقليمي بين وكالات الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية. |
Les organisations du système des Nations Unies, y compris les commissions régionales, autres organisations internationales et les banques régionales de développement ont été invitées à renforcer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, les efforts déployés par les pays en développement sans littoral pour surmonter les obstacles structurels et bénéficier du système international de commerce et d'investissement. | UN | ودُعيت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بما فيها اللجان الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى ومصارف التنمية الإقليمية إلى أن تقوم، كل في نطاق ولايته، بتعزيز جهود البلدان النامية غير الساحلية في سبيل التغلب على المعوقات الهيكلية والاستفادة من النظام الدولي للتبادل التجاري والاستثمار. |
Les organismes des Nations Unies (y compris les commissions régionales) ont exécuté des projets d'un montant de 19,5 millions de dollars (19,9 millions de dollars en 1998), ce qui représente 10,4 % des dépenses totales engagées au titre des projets en 1999. | UN | وقامت وكالات الأمم المتحدة (بما فيها اللجان الإقليمية) بتنفيذ مشاريع بلغت قيمتها 19.5 مليون دولار (1998: 199 مليون دولار)، تمثل 10.4 في المائة من مجموع نفقات المشاريع في عام 1999. |
Aux fins de l'élaboration du présent rapport, l'Équipe spéciale interorganisations créée par le Secrétaire général pour la préparation de la réunion internationale a consulté les organismes des Nations Unies, y compris les commissions régionales concernées1. | UN | 9 - خلال الإعداد لهذا التقرير، استشيرت المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية ذات الصلة، وذلك من خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأها الأمين العام للإعداد للاجتماع الدولي(1). |
Pour la préparation du présent rapport, les organes compétents du système des Nations Unies (y compris les commissions régionales), les organisations intergouvernementales régionales des petits États insulaires en développement, les représentants de la société civile et des gouvernements d'États Membres des Nations Unies ont été consultés. II. Suivi de la Stratégie de Maurice | UN | 8 - وفي غضون إعداد هذا التقرير، تم التشاور مع الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، (بما فيها اللجان الإقليمية)، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية، وممثلي المجتمع المدني، وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
h) De s'efforcer de diffuser plus largement le texte de la Convention et du Protocole facultatif ainsi que le modèle de communication, avec l'aide des entités des Nations Unies, dont les commissions régionales et les centres d'information des Nations Unies. | UN | (ح) أن تبذل جهودا في سبيل مواصلة نشر الاتفاقية والبروتوكول الاختياري واستمارة الرسالة النموذجية، وذلك بمساعدة الكيانات التابعة للأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية ومراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
Les données sur les contributions et les dépenses d'autres organismes du système des Nations Unies sont extraites de l'information sur les activités de coopération technique recueillie par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) auprès de ces organismes, notamment des commissions régionales, et présentée dans les rapports annuels de l'Administrateur du PNUD. | UN | واستقيت البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات الخاصة بالمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من بيانات أنشطة التعاون التقني التي جمعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من غيره من مؤسسات الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية والتي وردت في التقارير السنوية لمدير البرنامج. |