ويكيبيديا

    "بما فيها المحفوظات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y compris les archives
        
    • notamment les archives
        
    • y compris des archives
        
    • dont les archives
        
    Ils ont reconnu que ce pays était seul en mesure de déterminer si l'Iraq avait restitué tous les documents, y compris les archives nationales. UN واتفقوا على أن الكويت وحدها هي القادرة على التأكد مما إذا كان العراق قد أعاد جميع الوثائق، بما فيها المحفوظات الوطنية.
    Je suis convaincu que tous les efforts devraient être faits durant cette période par toutes les parties concernées pour rechercher les personnes disparues et les biens koweïtiens manquants, y compris les archives. UN وأعتقد اعتقادا قويا أنه ينبغي بذل كل ما في الوسع خلال هذه الفترة من جانب جميع الأطراف المعنية في البحث عن المفقودين وعن الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات.
    Au sujet du règlement de la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus ainsi que des biens koweïtiens disparus, y compris les archives nationales, le Représentant spécial a déclaré que, malgré la bonne volonté de l'Iraq et en dépit du temps et des efforts qu'il continuait de consacrer à cette entreprise humanitaire, il était au regret de signaler qu'aucun résultat n'avait été obtenu. UN وتطرق الممثل الخاص إلى قضية المفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة والممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية، فقال إنه على الرغم من صدق العراق والوقت والجهود التي ما فتئ يبذلها في هذا المسعى الإنساني، لا يستطيع الممثل الخاص الإبلاغ بأية نتائج جديدة.
    S'agissant de la question des nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus ainsi que des biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, il a fait part de l'absence de nouveaux résultats. UN وبشأن قضية المفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة والممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية، أفاد بعدم وجود أي نتائج جديدة بهذا الشأن.
    Redisant la nécessité de poursuivre les efforts menés pour retrouver et rapatrier les biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, avec l'aide du comité interministériel iraquien créé à cette fin, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة مواصلة الجهود لتحديد مكان وجود الممتلكات الكويتية المفقودة وإعادتها، بما فيها المحفوظات الوطنية، عن طريق اللجنة العراقية المشتركة بين الوزارات المنشأة لهذا الغرض،
    Le Coordonnateur se proposait de se rendre en mars dernier à Bagdad pour examiner avec les Iraquiens et l'Autorité les moyens d'accélérer la clôture des derniers dossiers koweïtiens et la restitution des biens, y compris des archives nationales koweïtiennes. UN 12 - وكان المنسق يعتزم في آذار/مارس الأخير السفر إلى بغداد للتشاور مع العراقيين والسلطة بغية مناقشة كيفية التعجيل بعملية إغلاق ما تبقى من ملفات الكويتيين وإعادة الممتلكات، بما فيها المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Depuis, la communauté internationale a continué d'exiger de l'Iraq qu'il restitue tous les biens koweïtiens, y compris les archives, conformément à l'obligation qui lui était faite. UN 6 - وفي الوقت نفسه، واصل المجتمع الدولي دعوة العراق إلى الوفاء بالتزاماته بإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات.
    Elle sait également gré à la Division de la codification d'offrir un accès à des publications juridiques et à d'autres documents, y compris les archives historiques et la Série de conférences, dans le cadre de la Médiathèque de droit international. UN كما أثنت على شعبة التدوين لإتاحتها المنشورات القانونية وغيرها من المواد، بما فيها " المحفوظات التاريخية " و " سلاسل المحاضرات " ، عن طريق المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    Lors de consultations tenues le 5 juillet, le Coordonnateur a présenté le rapport du Secrétaire général sur la restitution de tous les biens koweïtiens, y compris les archives, saisis par l'Iraq (S/2006/428). UN وأثناء المشاورات التي أجريت في 5 تموز/يوليه، عرض المنسق تقرير الأمين العام عن إعادة جميع ما استولى عليه العراق من ممتلكات كويتية، بما فيها المحفوظات (S/2006/428).
    Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, par lequel le Conseil m'a prié de lui faire rapport tous les six mois sur la restitution de tous les biens koweïtiens saisis par l'Iraq, y compris les archives. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999)، الذي طلب فيه المجلس إلـيَّ أن أقدم تقريرا كل ستة أشهر عن امتثال العراق لالتزاماته فيما يتعلق بإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات التي استولى عليها العراق.
    Lors du débat public tenu par le Conseil de sécurité sur l'Iraq les 18 et 19 février 2003, de nombreux représentants ont, entre autres, abordé la question de la restitution de tous les biens koweïtiens saisis par l'Iraq, y compris les archives (voir S/2003/419, par. 11). UN 12 - وخلال المناقشة المفتوحة التي أجراها مجلس الأمن بشأن العراق يومي 18 و 19 شباط/فبراير 2003، تكلم العديد من الممثلين بشأن مسائل منها إعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات التي استولى عليها العراق (انظر الوثيقة S/2003/419، الفقرة 11).
    Les 22 et 23 mai 2011, mon Coordonnateur de haut niveau a rencontré à Bagdad de responsables iraquiens pour débattre de la situation concernant les Koweïtiens et ressortissants de pays tiers portés disparus et les biens koweïtiens manquants, y compris les archives. UN وفي يومي 22 و 23 أيار/مايو، اجتمع ممثلي رفيع المستوى في بغداد مع مسؤولين عراقيين لمناقشة الحالة المتعلقة بالمفقودين الكويتيين والمفقودين من مواطني الدول الأخرى والممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات.
    Le Conseil de sécurité a déploré que les biens koweïtiens, y compris les archives nationales, n'aient pas encore été restitués au Koweït, et a encouragé l'Autorité provisoire de la Coalition et les autres parties intéressées à continuer de tout faire pour que les biens et les archives du Koweït soient recherchés et restitués, conformément au paragraphe 6 de sa résolution 1483 (2003). UN " وأبدى مجلس الأمن أسفه الشديد لعدم إعادة الممتلكات الكويتية حتى الآن إلى الكويت، بما فيها المحفوظات الوطنية. وحث سلطة التحالف المؤقتة والأطراف الأخرى المعنية على مواصلة التزامها بالبحث عن جميع الممتلكات والمحفوظات الكويتية وإعادتها إلى الكويت عملا بالفقرة 6 من القرار 1483 (2003).
    Conformément à la résolution 2107 (2013) du Conseil de sécurité, elle promouvra, appuiera et facilitera les initiatives visant au rapatriement de l'ensemble des Koweïtiens et nationaux d'autres États ou de leurs dépouilles, et à la restitution des biens koweïtiens saisis par l'Iraq, y compris les archives nationales. UN ووفقاً لقرار مجلس الأمن 2107 (2013)، ستشجع البعثة وتدعم وتسهل الجهود المتعلقة بإعادة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم أو إعادة رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية، التي استولى عليها العراق.
    Le 18 décembre, le Conseil a tenu des consultations plénières pour entendre un exposé de Gennady Tarasov, Coordonnateur de haut niveau chargé de la question des Koweïtiens et nationaux d'États tiers portés disparus et des biens koweïtiens disparus, sur le rapatriement de ces personnes ou de leur dépouille et la restitution de ces biens, y compris les archives confisquées par l'Iraq. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته للاستماع إلى إحاطة من غينادي تاراسوف، المنسق الرفيع المستوى المعني بالرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين وإعادة الممتلكات الكويتية، تناول فيها مسألة إعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم، وكذلك إعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات التي استولى عليها العراق.
    Redisant la nécessité de poursuivre les efforts menés pour retrouver et rapatrier les biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, avec l'aide du comité interministériel iraquien créé à cette fin, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة مواصلة الجهود لتحديد مكان وجود الممتلكات الكويتية المفقودة وإعادتها، بما فيها المحفوظات الوطنية، عن طريق اللجنة العراقية المشتركة بين الوزارات المنشأة لهذا الغرض،
    :: Suivi, toutes les deux semaines, de la question des Koweïtiens et des ressortissants de pays tiers portés disparus et des biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales UN :: القيام كل أسبوعين بمتابعة قضية الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية
    Enfin, les membres du Conseil ont eu un échange de vues sur la question du rapatriement ou du retour des Koweïtiens et des nationaux d'États tiers ou de leur dépouille et de la restitution des biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales. UN وأخيرا، ناقش أعضاء المجلس مسألة عودة أو إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية.
    Redisant la nécessité de poursuivre les efforts menés pour retrouver et rapatrier les biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, avec l'aide du comité interministériel iraquien créé à cette fin, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة مواصلة بذل الجهود لتحديد مكان وجود الممتلكات الكويتية المفقودة وإعادتها، بما فيها المحفوظات الوطنية، عن طريق اللجنة العراقية المشتركة بين الوزارات المنشأة لهذا الغرض،
    La question des biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, est partie intégrante du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité. UN 7 - تشكل مسألة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية جزءا لا يتجزأ من قرار مجلس الأمن 1284 (1999).
    D'après le Secrétaire général, la MANUI aura pour mandat de promouvoir, d'appuyer et de faciliter le rapatriement de l'ensemble des Koweïtiens et des nationaux d'États tiers ou de leurs dépouilles, et la restitution des biens koweïtiens saisis par l'Iraq, y compris des archives nationales (ibid., par. 98). UN ووفقا للأمين العام، فإن البعثة ستعزز وتدعم وتيسر الجهود الرامية إلى إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو إعادة رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية التي استولى عليها العراق (المرجع نفسه، الفقرة 98).
    Dans le cadre de la mise en œuvre de la résolution 1284 (1999) du Conseil sur le retour des nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles et des biens koweïtiens saisis, y compris des archives nationales, la MANUI a facilité deux missions au Koweït et une mission en Iraq d'un spécialiste des questions politiques (hors classe). UN وفيما يتعلق بتنفيذ قرار المجلس 1284 (1999) بشأن إعادة أو عودة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم أو إعادة رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية، فقد يسرت البعثة زيارة أحد كبار موظفي الشؤون السياسية للكويت مرتين وللعراق مرة واحدة.
    Je me félicite de la création par l'Iraq d'un comité chargé de coordonner les recherches menées pour retrouver les biens koweïtiens disparus, dont les archives nationales du Koweït. UN 22 - كما أنني أرحب بقيام العراق بتشكيل لجنة لتنسيق البحث عن الممتلكات الكويتية المفقودة بما فيها المحفوظات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد