ويكيبيديا

    "بما فيها لجان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notamment les comités
        
    • y compris les commissions
        
    • y compris aux Comités
        
    • dont les comités
        
    • y compris les comités
        
    • notamment des commissions
        
    • notamment celles des comités
        
    iii) Les réunions des organes subsidiaires, notamment les comités contre le terrorisme, les comités des sanctions et les groupes de travail; UN ' 3` اجتماعات الهيئات الفرعية، بما فيها لجان مكافحة الإرهاب، ولجان الجزاءات، والأفرقة العاملة؛
    RÉUNIONS DES ORGANES SUBSIDIAIRES, notamment les comités INTERGOUVERNEMENTAUX D'EXPERTS (CIE) DES BUREAUX SOUS-RÉGIONAUX DE LA CEA UN اجتماعات الهيئات الفرعية، بما فيها لجان الخبراء الحكومية الدولية للمكاتب دون الإقليمية
    CHAPITRE III: Réunions des organes subsidiaires, notamment les comités intergouvernementaux d'experts (CIE) des bureaux sous-régionaux de la CEA 32 UN الفصل الثالث- إجتماعات الهيئات الفرعية بما فيها لجان الخبراء الحكومية الدولية للمكاتب دون الإقليمية 29
    Nous soulignons que les organisations régionales et sous-régionales, y compris les commissions régionales des Nations Unies et leurs bureaux sous-régionaux, ont un rôle majeur à jouer dans la promotion d'une intégration équilibrée des dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable dans leurs régions respectives. UN 100 - ونؤكد على أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية، يتعين عليها القيام بدور هام في تعزيز تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة بشكل متوازن في منطقة كل منها.
    22. Si les commissions de vérité jouent un rôle particulièrement important pendant les périodes de transition politique, les commissions parlementaires et autres − y compris les commissions de vérité ellesmêmes − peuvent, de leur côté, apporter une large contribution à la lutte contre l'impunité dans d'autres contextes. UN 22- وإذا كانت لجان الكشف عن الحقيقة قد لعبت دوراً بالغ الأهمية خلال فترات التحول السياسي، فإن بإمكان اللجان البرلمانية وغيرها من اللجان، بما فيها لجان الكشف عن الحقيقة، أن تلعب دوراً مهماً في مكافحة الإفلات من العقاب في سياقات أخرى.
    a) Fournir un appui fonctionnel et des services de secrétariat aux organes subsidiaires du Conseil de sécurité, y compris aux Comités des sanctions; UN (أ) تقديم الدعم الفني وخدمات الأمانة للهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن بما فيها لجان الجزاءات؛
    a. Services fonctionnels pour réunions : séances et consultations du Conseil, réunions des groupes de travail officieux du Conseil, consultations bilatérales et consultations de groupe, selon les besoins; réunions d'organes subsidiaires du Conseil, dont les comités des sanctions, selon les besoins; UN أ- تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: جلسات ومشاورات مجلس الأمن بكامل هيئته؛ اجتماعات الأفرقة العاملة غير الرسمية التابعة للمجلس والمشاورات الثنائية والجماعية، حسب الاقتضاء؛ اجتماعات الأجهزة الفرعية التابعة للمجلس، بما فيها لجان الجزاءات، حسب الاقتضاء؛
    CHAPITRES III: Réunions des organes subsidiaires, y compris les comités intergouvernementaux d'experts des bureaux sous-régionaux de le CEA 39 UN الفصل الثالث اجتماعات الهيئات الفرعية بما فيها لجان الخبراء الحكومية الدولية للمكاتب دون الإقليمية 31
    Nous reconnaissons le rôle crucial des organisations régionales, notamment des commissions régionales de l'ONU, dans le renforcement de la coopération régionale en vue de promouvoir le développement durable. UN ونعرب عن تقديرنا للدور الرئيسي الذي تقوم به المنظمات الإقليمية، بما فيها لجان الأمم المتحدة الإقليمية، في النهوض بالتعاون الإقليمي تعزيزا للتنمية المستدامة.
    CHAPITRE II : QUESTIONS DÉCOULANT DES RÉUNIONS DES ORGANES SUBSIDIAIRES DE LA COMMISSION, notamment celles des comités INTERGOUVERNEMENTAUX D'EXPERTS DES BUREAUX SOUS-RÉGIONAUX UN الفصل الثاني القضايا الناشئة عن اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للجنة بما فيها لجان الخبراء الحكومية الدولية التابعة للمكاتب دون الإقليمية
    Par exemple, il convient d'accélérer les travaux des organes subsidiaires du Conseil, notamment les comités des sanctions et les Groupes de travail, qui doivent accorder plus d'attention aux affaires dont ils sont saisis par les États Membres de l'ONU. UN فهناك، على سبيل المثال، حاجة إلى تسريع عمل الهيئات الفرعية للمجلس، بما فيها لجان الجزاءات والأفرقة العاملة، لا سيما بإيلاء اهتمام أكبر للحالات التي تعرضها عليها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    < < iii) Les réunions des organes subsidiaires, notamment les comités contre le terrorisme, les comités des sanctions et les groupes de travail ; UN " ' 3` اجتماعات الهيئات الفرعية، بما فيها لجان مكافحة الإرهاب ولجان الجزاءات والأفرقة العاملة؛
    Il est également important que le rapport annuel contienne des informations concises et analytiques sur les travaux des organes subsidiaires du Conseil, notamment les comités de lutte contre le terrorisme, les comités des sanctions, les groupes de travail et les tribunaux internationaux créés par le Conseil. UN كما أن من الأهمية بمكان أن يتضمن التقرير السنوي معلومات موجزة وتحليلية عن عمل هيئات المجلس الفرعية، بما فيها لجان مكافحة الإرهاب، ولجان الجزاءات، وفرق العمل، والمحاكم الدولية المنشأة من قبل المجلس.
    Cette note du Président contient également des précisions importantes sur le contenu du rapport dans sa nouvelle présentation, notamment en ce qui concerne les travaux des organes subsidiaires, notamment les comités des sanctions, et les informations concernant la documentation, les méthodes de travail et la procédure du Conseil. UN وتلك المذكرة تتضمن أيضا تفاصيل هامة عن محتوى التقرير في شكله الجديد الذي سيتضمن معلومات تتعلق بعمل اﻷجهزة الفرعية للمجلس بما فيها لجان الجزاءات، وكذلك معلومات تتعلق بوثائق المجلس وأساليب عمله وإجراءاته.
    10. Le Liban respecte les droits de l'homme et les libertés fondamentales énoncés dans les instruments internationaux et coopère avec les organismes des Nations Unies, notamment les comités des sanctions du Conseil de sécurité. UN 10 - وقال إن لبنان يتمسك باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في المواثيق الدولية ويتعاون مع هيئات الأمم المتحدة، بما فيها لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    La sixième partie du rapport contiendra donc des informations concises sur les travaux des organes subsidiaires du Conseil, notamment les comités contre le terrorisme, les comités des sanctions, les groupes de travail et les tribunaux internationaux créés par le Conseil, selon qu'il conviendra. UN لذا يتضمن الجزء السادس من التقرير معلومات موجزة عن أعمال الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، بما فيها لجان مكافحة الإرهاب ولجان الجزاءات والأفرقة العاملة والمحاكم الدولية التي أنشأها المجلس، حسب الاقتضاء.
    Il y est souligné que les organisations régionales et sous-régionales, y compris les commissions régionales de l'ONU et leurs bureaux sous-régionaux, ont un rôle majeur à jouer dans la promotion d'une intégration équilibrée des dimensions économiques, sociales et environnementales du développement durable dans leurs régions respectives. UN وأكدت ضرورة أن تضطلع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية، بدور هام في كفالة تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة بشكل متوازن في منطقة كل منها.
    Nous soulignons que les organisations régionales et sous-régionales, y compris les commissions régionales des Nations Unies et leurs bureaux sous-régionaux, ont un rôle majeur à jouer dans la promotion d'une intégration équilibrée des dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable dans leurs régions respectives. UN 100 - ونؤكد ضرورة أن تضطلع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية، بدور هام في كفالة تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة بشكل متوازن في منطقة كل منها.
    Ils soulignent également que les organisations régionales et sous-régionales, y compris les commissions régionales de l'ONU et leurs bureaux sous-régionaux, ont un rôle notable à jouer dans la promotion d'une intégration équilibrée des dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable dans leurs régions respectives (ibid., par. 97, 98 et 100). UN وتؤكد أيضا ضرورة أن تضطلع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية، بدور هام في كفالة تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة بشكل متوازن في منطقة كل منها (المرجع نفسه، الفقرات 97 و 98 و 100).
    a) Fournir un appui fonctionnel et des services de secrétariat aux organes subsidiaires du Conseil de sécurité, y compris aux Comités des sanctions; UN )أ( تقديم الدعم الفني وخدمات اﻷمانة للهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن بما فيها لجان الجزاءات؛
    a) Fournir un appui fonctionnel et des services de secrétariat aux organes subsidiaires du Conseil de sécurité, y compris aux Comités des sanctions; UN )أ( تقديم الدعم الفني وخدمات اﻷمانة للهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن بما فيها لجان الجزاءات؛
    a. Services fonctionnels pour les réunions : séances et consultations du Conseil, selon les besoins; réunions des groupes de travail officieux du Conseil, consultations bilatérales et consultations de groupe, selon les besoins; réunions d'organes subsidiaires du Conseil, dont les comités des sanctions, selon les besoins; UN أ - تقديــــم الخدمــــات الفنيـــة إلى الاجتماعات: جلسات ومشاورات مجلس الأمن بكامل هيئته حسب الاقتضاء؛ اجتماعات الأفرقة العاملة غير الرسمية التابعة للمجلس والمشاورات الثنائية والجماعية، حسب الاقتضاء؛ اجتماعات الأجهزة الفرعية التابعة للمجلس، بما فيها لجان الجزاءات، حسب الاقتضاء؛ .
    RÉUNIONS DES ORGANES SUBSIDIAIRES, y compris les comités INTERGOUVERNEMENTAUX D'EXPERTS DES BUREAUX SOUS-RÉGIONAUX DE LA CEA UN اجتماعات الهيئات الفرعية بما فيها لجان الخبراء الحكومية الدولية للمكاتب دون الإقليمية
    Nous reconnaissons que d'importantes mesures ont été prises dans ce domaine, en particulier dans la région arabe, en Amérique latine et dans les Caraïbes ainsi que dans la région de l'Asie et du Pacifique, dans le cadre des instances concernées et notamment des commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies. UN ونقر، في هذا الصدد، بأن خطوات مهمة قد اتُّخذت لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما في المنطقة العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وذلك من خلال المنتديات ذات الصلة، بما فيها لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    CHAPITRE II : Questions découlant des réunions des organes subsidiaires de la Commission, notamment celles des comités intergouvernementaux d'experts des bureaux sous-régionaux 42 UN الفصل الثاني- القضايا الناشئة عن اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للجنة بما فيها لجان الخبراء الحكومية الدولية التابعة للمكاتب دون الإقليمية 31

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد