Veuillez décrire ces mesures, y compris les noms et les fonctions des organismes chargés de la surveillance. | UN | يرجى توضيح كيفية تنفيذ هذه الشروط، بما في ذلك أسماء وأنشطة الهيئات المكلفة بالرقابة. |
Veuillez indiquer si les banques et établissements financiers sont tenus d'obligations de < < diligence raisonnable > > et de connaissance de l'identité des clients, et comment est assuré le respect de ces obligations, y compris les noms et activités des organismes de contrôle. | UN | ويرجى بيان كيفية تنفيذ هذه المتطلبات، بما في ذلك أسماء وأنشطة الهيئات المكلفة بالرقابة. |
• Publier des informations sur les cas de détournement de certificats d’utilisation, y compris les noms des sociétés, des pays et des individus impliqués dans la revente interdite d’armes à des tiers. | UN | ● نشر المعلومات عن مخالفات أحكام شهادة المستخدم النهائي، بما في ذلك أسماء الشركات والبلدان واﻷشخاص الضالعين في إعادة نقل اﻷسلحة إلى أطراف ثالثة بطريقة غير مشروعة. |
Veuillez indiquer comment ces obligations et règles sont mises en oeuvre, et notamment le nom et les activités des organismes chargés de cette vigilance. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
Veuillez indiquer comment ces dispositions sont appliquées, y compris le nom et les activités des agences responsables du contrôle. | UN | يرجى توضيح كيفية تنفيذ هذه الشروط، بما في ذلك أسماء وأنشطة الهيئات المكلفة بالرقابة. |
Ces plaintes contenaient des renseignements détaillés sur l'incident, notamment les noms des témoins, et on y demandait l'ouverture d'une enquête. | UN | وترد في هاتين الشكويين معلومات تفصيلية عن الحادث، بما في ذلك أسماء الشهود، مع طلب إجراء تحقيق. |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | ويرجى إيضاح كيفية تنفيذ تلك المقتضيات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الرقابة وأنشطتها. |
Le Rapporteur spécial a fourni au Gouvernement soudanais, en la personne du Ministre de la justice, les rapports et informations qu’il avait reçus sur les événements survenus à Juba, y compris les noms, âge, profession et qualité de 230 personnes qui auraient disparu ou qui auraient été torturées par les services de sécurité soudanais pendant leur interrogatoire. | UN | وقد زود المقرر الخاص حكومة السودان، وعلى وجه التحديد وزير العدل، بالتقارير والمعلومات ذات الصلة التي تلقاها عن حادث جوبا، بما في ذلك أسماء ٢٣٠ شخصا، مع ذكر أعمارهم ومهنهم أو رتبهم، من المزعوم أنهم اختفوا أو تعرضوا للتعذيب أثناء استجوابهم من قِبل قوات اﻷمن السودانية. |
Veuillez indiquer si les banques et établissements financiers sont tenus d'obligations de < < diligence raisonnable > > et de connaissance de l'identité des clients, et comment est assuré le respect de ces obligations, y compris les noms et activités des organismes de contrôle. | UN | برجاء شرح متطلبات الفحص النافي للجهالة ومتطلبات كيفية معرفة العميل. وأيضا تحديد ما إذا كان تم تنفيذ هذه المتطلبات بما في ذلك أسماء وأنشطة الجهات المنوط بها الإشراف. |
La création, en 2006, de l'Équipe nationale de normalisation des noms topographiques, en tant qu'autorité nationale placée sous la supervision du Ministère des affaires intérieures, a été suivie de la normalisation des noms topographiques, y compris les noms des îles. | UN | وإنشاء الفريق الوطني لتوحيد الأسماء الطبوغرافية في عام 2006 بوصفه السلطة الوطنية للأسماء، بتنسيق من وزارة الداخلية، تلاه توحيد للأسماء الطبوغرافية، بما في ذلك أسماء الجزر. |
Veuillez indiquer si les banques et établissements financiers sont tenus d'obligations de < < diligence raisonnable > > et de connaissance de l'identité des clients, et comment est assuré le respect de ces obligations, y compris les noms et activités des organismes de contrôle. | UN | ويرجى أيضا بيان شروط " بذل العناية الواجبة " أو " ضرورة معرفة العميل " .كما يرجى الإشارة إلى طريقة تنفيذ هذه الشروط، بما في ذلك أسماء وأنشطة الوكالات المكلفة بالرصد. |
Veuillez indiquer si les banques et établissements financiers sont tenus d'obligations de < < diligence raisonnable > > et de connaissance de l'identité des clients, et comment est assuré le respect de ces obligations, y compris les noms et activités des organismes de contrôle. | UN | ويرجى أيضا بيان شروط " بذل العناية الواجبة " أو " ضرورة معرفة العميل " . كذلك، يرجى الإشارة إلى طريقة تنفيذ هذه الشروط، بما في ذلك أسماء وأنشطة الوكالات المسؤولة عن الرقابة. |
Veuillez indiquer si les banques et établissements financiers sont tenus de respecter les obligations de < < diligence raisonnable > > et de connaissance de l'identité des clients, et comment est assuré le respect de ces obligations, y compris les noms et activités des organismes de contrôle. | UN | ويرجى إعطاء وصف لأي متطلبات تتعلق بـ " الاجتهاد الواجب " أو " أعرف زبونك " ويرجى تبيان كيف يجري تنفيذ هذه المتطلبات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الإشراف والأنشطة التي تقوم بها. |
Veuillez indiquer si les banques et établissements financiers sont tenus d'obligations de < < diligence raisonnable > > et de connaissance de l'identité des clients, et comment est assuré le respect de ces obligations, y compris les noms et activités des organismes de contrôle. | UN | ويرجى بيان ما يتعلق باشتراط " العناية الواجبة " أو اشتراط " اعرف عميلك " . ويرجى بيـان كيفية استيفاء هذه الشروط، بما في ذلك أسماء وأنشطة أجهزة المراقبة. |
Veuillez indiquer si les banques et établissements financiers sont tenus d'obligations de < < diligence raisonnable > > et de connaissance de l'identité des clients, et comment est assuré le respect de ces obligations, y compris les noms et activités des organismes de contrôle. | UN | ويرجى إعطاء وصف لأي متطلبات تتعلق بمبدأ " الحرص الواجب " أو " اعرف عميلك " . ويرجى تبيان كيف يجري تنفيذ هذه المتطلبات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الإشراف والأنشطة التي تقوم بها. |
On y trouve des informations générales sur la Cour, notamment le nom des juges, les instruments constitutifs de la Cour et la liste des affaires dont elle est actuellement saisie. | UN | ويحتوى الموقع على معلومات أساسية عن المحكمة، بما في ذلك أسماء القضاة؛ والصكوك التأسيسية للمحكمة؛ وجدول القضايا المطروحة عليها حاليا. |
112. Le 6 janvier 2014, le Groupe a écrit au Ministère de l’économie et des finances et à la Banque centrale des États de l’Afrique de l’Ouest, demandant des informations sur cette affaire, notamment le nom des entreprises et des particuliers susceptibles d’être impliqués dans la fraude, ainsi qu’un rapport indiquant le montant estimatif de la perte de recettes pour l’État. | UN | 112 - وفي 6 كانون الثاني/يناير 2014، وجه الفريق رسالتين إلى وزارة الاقتصاد والمالية وإلى المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا، يطلب فيهما معلومات عن هذه القضية، بما في ذلك أسماء الشركات و/أو الأشخاص الذين قد يكونون ضالعين في الغش، وكذلك تقريرا عن تقديرات حجم الخسارة في إيرادات الدولة. |
Précisez comment ces conditions sont appliquées, y compris le nom et les activités des organismes chargés du contrôle. | UN | والرجا بيان كيفية تطبيق هذه الشروط بما في ذلك أسماء وأنشطة أجهزة المراقبة. |
e) Toute autre information pertinente, notamment les noms et coordonnées d'éventuels témoins des faits sur lesquels porte le recours et toute preuve documentaire disponible; | UN | (هـ) أي معلومات أخرى ذات صلة، بما في ذلك أسماء الشهود على الواقعة موضوع التظلم والمعلومات التي تتيح الاتصال بهم، إن وجدت، وأدلة وثائقية إذا كانت متاحة؛ |
Veuillez indiquer comment ces mesures sont mises en oeuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle et quel est leur mandat. | UN | والرجاء بيان كيفية استيفاء هذه الشروط بما في ذلك أسماء وأنشطة أجهزة المراقبة. |
Des thèmes ou des groupes d'experts précis, en indiquant le nom des intervenants potentiels; | UN | مواضيع/أفرقة خبراء محددة للمنتدى، بما في ذلك أسماء المتحدثين الممكنين؛ |