Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux et porteur de changement pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable | UN | تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة |
Une optique plus globale était donc nécessaire pour que le financement puisse contribuer à la mise en œuvre du programme de développement pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable. | UN | وعليه، فإن من الضروري اتباع نهج شامل لعملية تمويل التنمية بما يساهم في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة. |
Ces partenariats peuvent être encore renforcés en examinant en détail les moyens de les articuler autour de domaines thématiques clairs, de façon qu'ils soient à même de contribuer de manière plus systématique au cadre de développement pour l'après 2015, y compris les objectifs de développement durable. | UN | ويمكن زيادة تعزيز هذه المشاركة من خلال إجراء دراسة مفصلة للكيفية التي يمكن بها للشراكات أن تتمحور حول مجالات مواضيعية واضحة، فتسهمَ بالتالي على نحو أكثر انتظاما في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة. |
En conséquence, le Groupe des États d'Afrique, plus soudé, a renforcé ses capacités de coordination afin de formuler une position commune sur les priorités africaines et faire en sorte qu'elle soit prise en compte dans le programme de développement pour l'après-2015 et la mise en œuvre du document final, y compris les objectifs de développement durable. | UN | ونتيجةً لذلك، عزّزت مجموعة الدول الأفريقية قدراتها اللازمة في مجال التنسيق والمواءمة لصياغة موقف موحد إزاء الأولويات الأفريقية ولوضع الاستراتيجيات اللازمة لضمان إدماجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي تنفيذ الوثيقة الختامية، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة. |
Elle a aussi insisté sur le fait que la région fait face à un éventail de défis environnementaux, sociaux et économiques interconnectés et que la Conférence a offert des outils nouveaux pour aider les Gouvernements à s'attaquer à ces défis d'une manière intégrée, notamment les objectifs de développement durable, l'économie verte et des institutions renforcées. | UN | وشددت أيضا على أن المنطقة تواجه طائفة من التحديات المترابطة في المجالات البيئية والاجتماعية والاقتصادية وأن المؤتمر يوفر بعض الأدوات الجديدة لمساعدة الحكومات على التصدي لهذه التحديات بطريقة متكاملة، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة والاقتصاد الأخضر وتعزيز المؤسسات. |
2. Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux et porteur de changement pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable (décision 2014/208 du Conseil économique et social). | UN | ٢ - تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة. ٣ - اعتماد الإعلان الوزاري. |
2. Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux et porteur de changement pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable. | UN | ٢ - تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة. |
Elle pourrait à cette fin envisager de mettre à profit la manifestation spéciale qui se tiendra au troisième trimestre de 2013 pour les engager sur une piste commune, en vue de prendre une décision quant au programme, y compris les objectifs de développement durable. | UN | ولهذه الغاية، يمكن أن تنظر الجمعية العامة في استخدام المناسبة الخاصة التي ستعقد في الربع الثالث من عام 2013 لوضع العمليتين على سكة مشتركة، بغرض تقرير ما يتعلق بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة. |
Je lui ai demandé de procéder à des consultations étroites avec les États membres et les autres parties prenantes sur les préparatifs et les travaux de la conférence, en tenant compte d'autres processus axés sur le futur programme de développement durable, y compris les objectifs de développement durable. | UN | وقد طلبتُ إلى أمانة الاستراتيجية التشاور على نحو وثيق مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر ومداولاته، مع مراعاة العمليات الأخرى التي تركز على جدول أعمال التنمية المستدامة في المستقبل، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة. |
iii) Augmentation du nombre d'instruments politiques ou plans d'action adoptés par les gouvernements et les organismes des Nations Unies en application du cadre de développement pour l'après-2015, une fois approuvé par l'Assemblée générale, y compris les objectifs de développement durable prenant en compte les objectifs écologiques | UN | ' 3` زيادة عدد أدوات السياسات أو خطط العمل التي تعتمدها الحكومات والهيئات التابعة للأمم المتحدة وفقا لإطار التنمية لما بعد عام 2015، إذا ما وافقت عليه الجمعية العامة، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة التي تتضمن أهدافا بيئية |
Le thème général de la réunion était < < Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable > > . | UN | وكان الموضوع العام للاجتماع هو " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية فيما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة " . |
25. Soulignons la nécessité d'aplanir les obstacles à la réalisation complète de tous les droits des peuples vivant sous occupation étrangère, obstacles qui les empêchent de promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'un programme de développement ambitieux pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable; | UN | 25 - نشدد على ضرورة إزالة العقبات الماثلة أمام الإعمال التام لجميع حقوق الأشخاص الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي والتي تضعف قدرتهم على النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطة تنمية طموحة لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة. |
Le Forum politique de haut niveau de 2014 avait pour thème < < Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable > > . | UN | وكان موضوع المنتدى السياسي الرفيع المستوى لعام 2014 هو " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة " . |
2. Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux et porteur de changement pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable (décision 2014/208 du Conseil économique et social). | UN | 2 - تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة (مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2014/208). |
a) Le forum politique de haut niveau pour 2014 sera organisé sous les auspices du Conseil économique et social, sur le thème < < Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable > > ; | UN | (أ) أن يكون موضوعَ المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة لعام 2014 والمزمع عقده برعاية المجلس هو " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية فيما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة " ؛ |
La deuxième réunion du Forum - la première organisée sous les auspices du Conseil économique et social - avait pour thème < < Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable > > . | UN | 11 - وكان موضوع الاجتماع الثاني للمنتدى، وهو الاجتماع الأول الذي يُعقد تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، هو " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم معالم الطريق لخطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة " . |
b) i) Pourcentage d'États membres de la CESAP indiquant une plus grande collaboration sur les domaines prioritaires en Asie du Nord et en Asie centrale visant à la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris les objectifs de développement durable | UN | (ب) ' 1` النسبة المئوية للدول الأعضاء في اللجنة التي تشير إلى زيادة التعاون بشأن معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال ووسط آسيا من أجل دعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة |
À la 16e séance, le 9 juillet, à la suite de la déclaration faite par le Président du Conseil économique et social, Martin Sajdik (Autriche), le Forum a adopté son projet de déclaration ministérielle (voir E/2014/L.22-E/HLPF/2014/L.3) sur le thème < < Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ouvrir la voie à un programme de développement ambitieux pour l'après-2015, y compris les objectifs de développement durable > > . | UN | 13 - اعتمد المنتدى في جلسته السادسة عشرة المعقودة في 9 تموز/يوليه، في أعقاب البيان الذي أدلى به رئيس المجلس مشروع الإعلان الوزاري الصادر عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة (انظر E/2014/L.22-E/HLPF/2014/L.3) عن موضوع " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة " (). |
Le programme de développement pour l'après-2015, notamment les objectifs de développement durable et leurs moyens de mise en œuvre, devrait se fonder sur les droits de l'homme universels, de même que sur des principes d'équité et de viabilité, et être axé sur l'élimination de la pauvreté, compte tenu des besoins spécifiques des pays les moins avancés, des pays de montagne et des pays sortant d'un conflit. | UN | وقال إن خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة ووسائل تحقيقها، ينبغي أن تستند إلى مبادئ حقوق الإنسان العالمية، والإنصاف والاستدامة، وأن تُركز على القضاء على الفقر، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجبلية والبلدان الخارجة من الصراع. |