ويكيبيديا

    "بما في ذلك إقرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notamment l'adoption de
        
    • y compris l'adoption de
        
    • y compris pour le vote
        
    • y compris en établissant
        
    • dont l'approbation par
        
    • notamment la confirmation
        
    • notamment la certification
        
    • y compris l'établissement
        
    La Conférence des Parties examinera ensuite plusieurs points de son ordre du jour portant sur les questions d'organisation et de procédure, notamment l'adoption de l'ordre du jour de la session. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف بعض البنود التنظيمية والإجرائية من جدول الأعمال، بما في ذلك إقرار جدول أعمال الدورة.
    La Conférence des Parties examinera certains points de son ordre du jour portant sur des questions d'organisation et de procédure, notamment l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux. UN ثم سيتناول مؤتمر الأطراف بعض البنود التنظيمية والإجرائية من جدول أعماله، بما في ذلك إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    La Conférence des Parties examinera ensuite plusieurs points de son ordre du jour portant sur des questions d'organisation et de procédure, notamment l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux. UN ثم سيتناول مؤتمر الأطراف بعض البنود التنظيمية والإجرائية من جدول الأعمال، بما في ذلك إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    L'élection de la législature permettra à l'ONUCI de recommander un processus de réforme globale du système judiciaire et pénitentiaire, y compris l'adoption de lois décisives. UN وسيتيح انتخاب المجلس التشريعي قيام عملية الأمم المتحدة بالدعوة إلى عملية إصلاح شاملة لنظامي العدالة والإصلاحيات، بما في ذلك إقرار التشريعات الرئيسية.
    La Conférence des Parties examinera ensuite plusieurs points de son ordre du jour portant sur des questions d'organisation et de procédure, notamment l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف بعض البنود التنظيمية والإجرائية من جدول الأعمال، بما في ذلك إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    Celleci examinera le point 1 de son ordre du jour provisoire, ainsi qu'un certain nombre de questions de procédure au titre du point 2 de son ordre du jour, notamment l'adoption de l'ordre du jour et de l'organisation des travaux. UN وسيتناول اجتماع الأطراف البند 1 من جدول أعماله المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية في إطار البند 2، بما في ذلك إقرار جدول أعماله وتنظيم الأعمال.
    Celleci examinera le point 1 de son ordre du jour provisoire, ainsi qu'un certain nombre de questions de procédure au titre du point 2 de son ordre du jour, notamment l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux. UN وسيتناول اجتماع الأطراف البند 1 من جدول أعماله المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية في إطار البند 2، بما في ذلك إقرار جدول أعماله وتنظيم الأعمال.
    La dixième session de la CMP sera alors ouverte. Celle-ci examinera le point 1 de son ordre du jour provisoire ainsi que diverses questions de procédure au titre du point 2, notamment l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux. UN وبعد ذلك تُفتتح الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، الذي سيتناول البند 1 من جدول أعماله المؤقت، وكذلك بعض المسائل الإجرائية المدرجة في البند 2، بما في ذلك إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال.
    La dixième session de la CMP sera alors ouverte et la CMP examinera certains points de son ordre du jour portant sur des questions d'organisation et de procédure, notamment l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux. UN 6- وستفتتح بعدئذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الذي سيتناول بعض البنود التنظيمية والإجرائية من جدول أعماله، بما في ذلك إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    Celleci examinera le point 1 de son ordre du jour provisoire, ainsi qu'un certain nombre de questions de procédure au titre du point 2, notamment l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف البند 1 من جدول أعماله المؤقت، وكذلك بعض المسائل الإجرائية تحت البند 2، بما في ذلك إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال.
    Celleci examinera le point 1 de son ordre du jour provisoire, ainsi qu'un certain nombre de questions de procédure au titre du point 2 de son ordre du jour, notamment l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف البند 1 من جدول أعماله المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية الواردة في إطار البند، بما في ذلك إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال.
    9. La cinquième session de la CMP serait alors ouverte et la CMP examinerait également les points de son ordre du jour portant sur les questions d'organisation et la procédure, notamment l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux. UN 9- وسيلي ذلك افتتاح الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وسيجري كذلك النظر في البنود التنظيمية والإجرائية التي يتضمنها جدول أعمال الدورة، بما في ذلك إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    Celle-ci examinera le point 1 de son ordre du jour provisoire, ainsi qu'un certain nombre de questions de procédure au titre du point 2, notamment l'adoption de l'ordre du jour et l'organisation des travaux. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف البند 1 من جدول أعماله المؤقت، وكذلك بعض المسائل الإجرائية تحت البند 2، بما في ذلك إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال.
    L'élection du corps législatif permettra à l'ONUCI de recommander un processus de réforme globale du système judiciaire et pénitentiaire, y compris l'adoption de textes essentiels. UN وسيتيح انتخاب الهيئة التشريعية للعملية القيام بأنشطة الدعوة لعملية إصلاح شامل لنظامي العدالة والسجون، بما في ذلك إقرار التشريعات الرئيسية.
    La Conférence des Parties se saisirait également de quelques questions de procédure relevant d'alinéas du point 2 de l'ordre du jour, y compris l'adoption de l'ordre du jour de la session. UN ويبحث مؤتمر الأطراف أيضاً بعض البنود الفرعية الإجرائية في إطار البند 2 من جدول الأعمال، بما في ذلك إقرار جدول أعمال الدورة.
    Il l'encourage à établir un calendrier précis pour la mise en œuvre des réformes, y compris pour le vote des propositions d'amendement du Marriage Act de 1971, du droit successoral et de la loi relative à la garde et à la tutelle des enfants. UN وهي تشجع الدولة الطرف كذلك على وضع جدول زمني واضح لهذه الإصلاحات، بما في ذلك إقرار التعديلات المقترح إدخالها على قانون الزواج لعام 1971 وقوانين الميراث وقانون حضانة الأطفال.
    Il recommande également à l'État partie de veiller à la pleine conformité de sa législation avec les dispositions de l'article 4 de la Convention, y compris en établissant que la motivation raciale constitue une circonstance aggravante des infractions. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بضمان أن تمتثل تشريعاتها امتثالاً تاماً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك إقرار الدوافع العرقية كظرف مشدِّد في ارتكاب الجرائم.
    20) Le Comité prend note des diverses mesures prises par l'État partie, dont l'approbation par le Gouvernement, le 22 décembre 2006, d'une stratégie nationale à long terme pour la réduction de la violence à l'égard des femmes et d'un plan d'application 20072009. UN (20) تلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك إقرار الحكومة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 للاستراتيجية الحكومية الطويلة الأجل المتعلقة بالحد من العنف ضد المرأة وخطة تدابير التنفيذ للفترة 2007-2009.
    a) A reçu des participants au projet, avant la présentation du rapport de validation au Conseil exécutif, l'agrément écrit de participation volontaire émanant de l'autorité nationale désignée de chaque Partie concernée, et notamment la confirmation par la Partie hôte que l'activité de projet l'aide à instaurer un développement durable; UN (أ) أن يكون قد استلم من المشتركين في المشروع، قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المسماة لكل طرف مشارك، بما في ذلك إقرار من الطرف المضيف بأن نشاط المشروع يساعده على تحقيق التنمية المستدامة؛
    Assistance technique fournie au Conseil supérieur du pouvoir judiciaire, notamment au moyen d'un séminaire de renforcement des capacités qui portera sur son fonctionnement et ses activités, notamment la certification des magistrats en activité, ainsi que sur l'autorité du Conseil pour faire appliquer des mesures disciplinaires UN تقديم المساعدة التقنية إلى المجلس الأعلى للسلطة القضائية، بطرق منها عقد حلقة دراسية لبناء القدرات تتناول عمله وأنشطته، بما في ذلك إقرار القضاة الحاليين، وسلطة المجلس في إنفاذ التدابير التأديبية
    Un État Partie qui, dans son droit interne, ne considère pas une arme à feu neutralisée comme une arme à feu prend les mesures nécessaires, y compris l'établissement d'infractions spécifiques, s'il y a lieu, pour prévenir la réactivation illicite des armes à feu neutralisées, conformément aux principes généraux de neutralisation ci-après: UN يتعين على الدولة الطرف التي لا تعتبر السلاح الناري المعطَّل سلاحا ناريا وفقا لقانونها الداخلي أن تتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك إقرار أحكام بشأن أفعال اجرامية معينة، اذا اقتضى الأمر، لمنع إعادة التشغيل غير المشروعة للأسلحة النارية المعطلة، بما يتسق مع مبادئ التعطيل العامة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد