Accroissement du nombre d'États membres ayant des plans et des stratégies nationaux de développement durable et d'autres plans et stratégies, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, qui tiennent compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement. | UN | زيادة عدد الدول الأعضاء التي لها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، تتضمن علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة. |
Accroissement du nombre d'États membres ayant des plans et des stratégies nationaux de développement durable et d'autres plans et stratégies, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, qui tiennent compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement | UN | زيادة عدد الدول الأعضاء التي توجد لديها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى تشتمل على أوجه الترابط بين الزراعة والبيئة، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر |
Les bureaux de pays du Fonds ont signalé qu'un nombre accru de plans de développement nationaux, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, intégraient les nouvelles questions de population, comme l'urbanisation, l'environnement, le vieillissement et les migrations internes et transfrontières. | UN | وأفادت المكاتب القطرية للصندوق بحدوث زيادة في عدد خطط التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، التي تتناول القضايا السكانية الناشئة، من قبيل التحضر، والبيئة، والشيخوخة، والهجرة الداخلية والعابرة للحدود. |
Les objectifs de la Conférence sont de en plus souvent incorporés dans les cadres, plans et politiques de développement national, notamment les stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | وعلى المستوى القطري، أُدرجت أهداف المؤتمر على نحو متزايد في الأطر والخطط والسياسات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes font partie de toutes les politiques et tous les programmes du Gouvernement, notamment les stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | وأضافت قائلة إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يجري تعميمها في جميع السياسات والبرامج الحكومية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
La restauration de paysages forestiers est une activité locale qui devrait être intégrée dans les programmes nationaux de développement tant sectoriels que transversaux, et notamment dans les stratégies de réduction de la pauvreté et les programmes forestiers nationaux. | UN | وإصلاح المناظر الطبيعية للغابات آلية محلية ينبغي أن تدمج مع عمليات التنمية الوطنية القطاعية وخارج القطاعات بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر والبرامج الوطنية للغابات. |
Elle a aussi souligné qu'il fallait que tous les efforts visant à réaliser ces objectifs, notamment les stratégies de lutte contre la pauvreté, soient fondés sur une méthode de programmation axée sur les droits de l'homme. | UN | كما شدد المنتدى على أن نهج البرمجة المستند إلى حقوق الإنسان ينبغي أن يشكل الأساس الذي تقوم عليه كافة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
Nombreux ont été ceux qui se sont déclaré en faveur de l'inclusion des questions liées aux migrations internationales dans les plans nationaux de développement, y compris dans les stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | وكان هناك دعم واسع النطاق لإدراج مسائل الهجرة الدولية في الخطط الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
Les organismes des Nations Unies, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international devraient coopérer étroitement en ce qui concerne l'aide à fournir aux pays pour l'élaboration de leurs stratégies de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté et les stratégies à mettre en œuvre pour la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | ينبغي لكل من الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي التعاون بصورة وثيقة في دعم البلدان فيما يتعلق باستراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر والاستراتيجيات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
En sa qualité de membre du Comité exécutif du GNUD, il a assuré la cohérence des BCP et des PNUAD et leur compatibilité avec les opérations de planification nationale, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | ويكفل البرنامج بوصفه عضوا في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بأن تكون التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متماسكة ومتسقة مع عمليات التخطيط الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
c) Les pays de la sous-région seront mieux équipés pour l'élaboration et le suivi des politiques et stratégies de développement social, y compris les stratégies de réduction de l'incidence de la pauvreté; | UN | (ج) تعزيز القدرة على رسم ورصد سياسات واستراتيجيات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر؛ |
L'accent sera également mis sur l'aide aux organisations internationales, aux réunions intergouvernementales et aux organes directeurs des accords multilatéraux sur l'environnement, s'agissant d'incorporer les objectifs politiques, les exigences juridiques et les conclusions scientifiques dans des stratégies nationales de développement durable, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | وسيجري التركيز على مساعدة المنظمات الدولية، والاجتماعات الحكومية الدولية وهيئات إدارة الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في تعميم الأهداف السياسية والمتطلبات القانونية والنتائج العلمية في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
Accroissement du nombre d'États membres ayant des stratégies et des plans nationaux de développement durable et d'autres plans et stratégies, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, qui tiennent compte des interdépendances entre l'agriculture, la sécurité alimentaire et le respect de l'environnement | UN | زيادة عدد الدول الأعضاء التي لديها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، تعكس الروابط بين الزراعة والأمن الغذائي والاستدامة البيئية |
Les PPTD sont le principal outil d'intégration de l'agenda pour un travail décent dans les stratégies de développement national, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | 78 - تعد أطر البرامج القطرية للعمل الكريم الأداة الرئيسية لمنظمة العمل الدولية لتعزيز تكامل برنامج العمل الكريم في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
Il faut maintenant mettre à profit les possibilités qui s'offrent pour une intégration plus poussée des objectifs environnementaux dans les politiques et programmes de réduction de la pauvreté et, plus généralement de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté et les DSRP. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في استغلال النطاق المتاح في إدماج الأهداف البيئية بقدر أكبر في سياسات وبرامج إنمائية أوسع نطاقا ترمي إلى القضاء على الفقر، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر وورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Accroissement du nombre d'États membres ayant des plans et des stratégies nationaux de développement durable et d'autres plans et stratégies, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, qui tiennent compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement | UN | (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي لها خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وخطط واستراتيجيات وطنية أخرى، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، تتضمن علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة |
:: Veiller à ce que l'aide au développement soit fournie conformément aux priorités des pays partenaires, notamment les stratégies de réduction de la pauvreté et les autres initiatives comparables, et que les efforts d'harmonisation soient adaptés aux circonstances des pays; | UN | :: أن نضمن إيصال المساعدة الإنمائية وفقا لأولويات البلدان الشريكة، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر والنهج المماثلة، وأن تتواءم جهود التنسيق مع السياق القطري. |
Il est donc essentiel de renforcer la capacité statistique des pays concernés si l'on veut mieux appuyer la définition, le suivi et l'évaluation des plans nationaux de développement, notamment les stratégies de réduction de la pauvreté, les stratégies sectorielles et les plans de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | لذا، فإن تعزيز القدرات الإحصائية ضروري لدعم تصميم خطط التنمية الوطنية، ورصدها، وتقييمها، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، والاستراتيجيات القطاعية، والأهداف الإنمائية للألفية. |
Il est donc essentiel de renforcer la capacité statistique afin de mieux appuyer la conception, le suivi et l'évaluation des plans nationaux de développement, notamment les stratégies de réduction de la pauvreté, les stratégies sectorielles et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | لذا، فإن تعزيز القدرات الإحصائية ضروري لدعم تصميم الخطط الإنمائية الوطنية ورصدها وتقييمها، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، والاستراتيجيات القطاعية، والأهداف الإنمائية للألفية. |
v) Le problème de l'accès aux sources d'énergie modernes dans les zones rurales et périurbaines devrait être pris en compte dans les stratégies nationales de développement, notamment dans les stratégies de réduction de la pauvreté et les stratégies nationales de développement durable; | UN | ' 5` ينبغي معالجة مشكلة الحصول على الطاقة الحديثة في المناطق الريفية وتخوم المدن في إطار استراتيجيات التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة؛ |
En 2006, 34 % des résultats signalés par les bureaux de pays dans le domaine de l'environnement étaient associés à l'appui aux cadres et stratégies de développement durable, qui aident les pays à intégrer la viabilité du point de vue écologique dans leurs cadres de développement nationaux et notamment les stratégies de lutte contre la pauvreté. | UN | 91 - وأثناء عام 2006، كان 34 في المائة من جميع النواتج البيئية التي أبلغت عنها المكاتب القطرية يتصل بدعم أطر واستراتيجيات التنمية المستدامة، التي تسهل الأعمال القطرية لإدماج الاستدامة البيئية في الأطر الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر. |
(b) La faible intégration des objectifs de la Convention dans les stratégies nationales, y compris dans les stratégies de réduction de la pauvreté, fait que l'engagement des gouvernements de pays touchés par la désertification à appuyer la mise en œuvre de leurs PAN n'a pas été relayé par des dispositions budgétaires adéquates ; | UN | (ب) نظراً لضعف إدماج أهداف الاتفاقية في الاستراتيجيات الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، فإن التزام حكومات البلدان المتأثرة بالتصحر بمساندة تنفيذ برامج عملها الوطنية لم يُدعَّم باعتمادات مالية كافية؛ |