ويكيبيديا

    "بما في ذلك الآلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y compris le Mécanisme
        
    • notamment le mécanisme
        
    • dont le mécanisme
        
    Composition de la composante militaire de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei, y compris le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    Composition de la composante militaire de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (y compris le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière) UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    l) Détermination des taux de change et autres régimes de change possibles, y compris le Mécanisme de change européen (MCE) UN (ل) تحديد أسعار الصرف ونظم أسعار الصرف البديلة، بما في ذلك الآلية الأوروبية لتحديد سعر الصرف
    :: Prévenir les violations des droits de l'homme grâce aux mécanismes nationaux existants, notamment le mécanisme national de prévention; UN :: منع انتهاكات حقوق الإنسان باستخدام الآليات الوطنية القائمة، بما في ذلك الآلية الوقائية الوطنية
    Les mécanismes de liaison et de coordination mis en place par la FINUL avec les parties, notamment le mécanisme tripartite, ont facilité l'adoption d'un certain nombre de mesures concrètes et constructives. UN وبفضل ترتيبات الاتصال والتنسيق التي اتخذتها القوة المؤقتة والأطراف المعنية، بما في ذلك الآلية الثلاثية، تيسّر تنفيذ عدد من التدابير البناءة والعملية.
    Les dispositifs de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties, dont le mécanisme tripartite, ont récemment facilité la prise de mesures constructives et pragmatiques et contribué à renforcer la confiance. UN وقد يسرت ترتيبات الاتصال والتنسيق التي أجرتها اليونيفيل مع الأطراف، بما في ذلك الآلية الثلاثية، اتخاذ عدد من التدابير البناءة والعملية مؤخرا، وساهمت في بناء الثقة.
    Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL, y compris le Mécanisme tripartite, se sont révélés essentiels pour préserver le calme. UN وقد قامت اليونيفيل من خلال ترتيباتها في مجالي الاتصال والتنسيق، بما في ذلك الآلية الثلاثية، بدور أساسي في المحافظة على الهدوء.
    Composition de la composante militaire de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (y compris le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière) UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها)
    Composition de la composante militaire de la Force de sécurité intérimaire de sécurité pour Abyei (y compris le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière) UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها)
    Composition de la composante militaire de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (y compris le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière) UN تكوين العنصر العسكري في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها)
    Tous les partenaires dans le cadre de la Convention, y compris le Mécanisme mondial, le secrétariat, les membres du CF, la Conférence des Parties, le CRIC et les pays en développement touchés parties, de même que les ONG, doivent s'y employer. UN ويتوجب أن يشترك في هذه المهمة جميع الشركاء في اتفاقية مكافحة التصحُّر، بما في ذلك الآلية العالمية والأمانة وأعضاء لجنة التيسير ومؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، والبلدان الأطراف المتقدمة والنامية المتأثرة، إضافة إلى المنظمات غير الحكومية.
    Composition de la composante militaire de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (y compris le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière) UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها)
    (y compris le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière) UN (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها)
    (y compris le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière) UN (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها)
    (y compris le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière) UN (بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها)
    Les solides dispositifs de liaison et de coordination mis en place par la FINUL avec les parties, notamment le mécanisme tripartite, ont facilité l'adoption d'un certain nombre de mesures pragmatiques et constructives. UN وبفضل ترتيبات الاتصال والتنسيق الراسخة التي اتخذتها اليونيفيل والأطراف المعنية، بما في ذلك الآلية الثلاثية، تيسّر تنفيذ عدد من التدابير البناءة والعملية.
    Elle entend par ailleurs encourager une coopération plus étroite avec les processus régionaux complémentaires, notamment le mécanisme d'évaluation intra-africaine du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وستشجع اللجنة أيضا توثيق التعاون مع العمليات الإقليمية المكمِّلة، بما في ذلك الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    2) Afin de garantir la paix, la stabilité et la sécurité, les deux États s'engagent à maintenir entre eux des mécanismes conjoints de promotion de la coopération en matière de politique et de sécurité dont ils conviennent, notamment le mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité. UN (2) لضمان السلام والاستقرار والأمن، تحتفظ الدولتان بآليات مشتركة من شأنها تعزيز التعاون السياسي والأمني بينهما وفقا لما يتفقا عليه، بما في ذلك الآلية السياسية والأمنية المشتركة
    b) Il serait bon de faire figurer des références explicites aux différents éléments du processus de transition sans heurt, notamment le mécanisme consultatif, dans les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social sur le reclassement de pays spécifiques afin de mieux sensibiliser tous les États Membres, et en particulier le pays concerné, au processus. UN (ب) إدراج إشارات واضحة إلى عناصر عملية الانتقال السلس، بما في ذلك الآلية الاستشارية، في قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة المتعلقة بشطب بلدان محددة من القائمة، وذلك بهدف التوعية بين جميع الدول الأعضاء، ولا سيما البلد المعني، بهذه العملية.
    b) Il serait bon de faire figurer des références explicites aux différents éléments du processus de transition sans heurt, notamment le mécanisme consultatif, dans les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social sur le reclassement de pays spécifiques afin de mieux sensibiliser tous les États Membres, et en particulier le pays concerné, au processus. UN (ب) إدراج إشارات واضحة إلى عناصر عملية الانتقال السلس، بما في ذلك الآلية الاستشارية، في قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة المتعلقة بشطب بلدان محددة من القائمة، وذلك بهدف التوعية بين جميع الدول الأعضاء، ولا سيما البلد المعني، بهذه العملية.
    Quand, de temps à autre, les tensions se sont accrues le long de la Ligne bleue, principalement dans les zones des fermes de Chebaa, de Ghajar et du fleuve Wazzani/Hasbani (secteur est), elle a pu intervenir rapidement pour désamorcer la situation grâce à ses dispositifs de liaison et de coordination avec les parties concernées, notamment le mécanisme tripartite. UN ففي بعض المناسبات التي تصاعدت فيها حدة التوتر على امتداد الخط الأزرق، ولا سيما في مناطق مزارع شبعا وقرية الغجر نهر الوزاني/الحصباني (القطاع الشرقي)، تدخلت القوة بسرعة لنزع فتيل الحالة من خلال ترتيباتها المتعلقة بالاتصال والتنسيق مع الطرفين، بما في ذلك الآلية الثلاثية.
    Parmi ces mesures, il est proposé de procéder à des consultations préliminaires entre les pays touchés parties et leurs partenaires de développement, dont le mécanisme mondial, afin de réduire au minimum les disparités et d'éviter les problèmes de surdéclaration ou sous-déclaration. UN ومن بين هذه التدابير، يُقترح إجراء مشاورات أولية بين البلدان الأطراف المتأثرة وشركائها في التنمية، بما في ذلك الآلية العالمية، بغية تقليل التباينات إلى أدنى حد وتجنب قضايا الإفراط في الإبلاغ الزائد أو الناقص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد