ويكيبيديا

    "بما في ذلك البحوث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y compris la recherche
        
    • y compris les recherches
        
    • notamment en matière de recherche
        
    • notamment recherche
        
    • notamment la recherche
        
    • notamment des travaux de recherche
        
    • notamment en effectuant des recherches
        
    Ce fonds financera des activités axées sur la collectivité, y compris la recherche, la gestion et la mise en valeur des ressources naturelles ainsi que le développement de la production de combustibles autres que le bois et de sources viables d'emploi et de revenu, en particulier pour les femmes. UN وسيقوم الصندوق بتمويل الأنشطة الموجهة نحو المجتمع المحلي بما في ذلك البحوث وإدارة وتنمية الموارد الطبيعية فضلاً عن توسيع نطاق بدائل الوقود الخشبي ومصادر العمل والدخل المستديمة، ولا سيما للنساء.
    Nous nous réjouissons d'avoir, à la prochaine session, l'occasion de débattre d'une question qui n'a pas été suffisamment examinée, à savoir le renforcement des capacités dans les domaines relatifs aux océans et le droit de la mer, y compris la recherche scientifique marine. UN ويسرنا أنه في الدورة المقبلة ستتسنى لنا الفرصة لمناقشة مسألةلم تولَ متابعة كافية، أي بناء القدرات في شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك البحوث العلمية البحرية.
    Dans la même résolution, le Conseil a demandé au Secrétaire général de fonder les rapports quinquennaux sur tous les renseignements disponibles, y compris les recherches criminologiques en cours. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يستند في إعداد التقرير الخمسي إلى جميع البيانات المتاحة، بما في ذلك البحوث الحالية في مجال الإجرام.
    Dans la même résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général, lorsqu'il établirait le rapport quinquennal, de faire usage de toutes les données disponibles, y compris les recherches criminologiques en cours. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يعتمد لدى إعداده التقرير الخمسي على جميع البيانات المتاحة، بما في ذلك البحوث الجنائية الراهنة.
    Si aucune activité d'exploration, notamment en matière de recherche environnementale, n'est prévue dans un plan de travail, le secrétariat devrait demander au contractant concerné de lui soumettre un plan d'activités minimum obligatoire pour son secteur; UN وإذا لم تقدَّم أي أنشطة للتنقيب بما في ذلك البحوث البيئية في خطة للعمل، فينبغي للأمانة طلب تقديم خطة عمل دنيا إلزامية في مجال تخصص المقاول.
    Organisation des activités du secteur public dans les zones arctiques, notamment recherche scientifique, activités géologiques et extractives, développement industriel, protection de l'environnement et relations internationales; encadrement de la recherche dans l'Antarctique. UN تنظيم اﻷنشطة الحكومية في المناطق القطبية الشمالية، بما في ذلك البحوث العلمية واﻷنشطة الجيولوجية والتعدينية، والتنمية الصناعية والحماية البيئية والعلاقات الدولية؛ والاشراف على البحوث المتعلقة بالدائرة القطبية الجنوبية.
    Il continue de renforcer les synergies avec d'autres domaines d'activité de l'ONUDC, notamment la recherche et les statistiques, ainsi que la lutte contre le blanchiment d'argent et le trafic de drogues. UN ويواصل البرنامج تعزيز أوجه التآزر مع المجالات الأخرى لعمل المكتب، بما في ذلك البحوث والإحصاءات، فضلا عن مكافحة غسل الأموال والاتِّجار في المخدِّرات.
    Cela aiderait le Groupe de travail à formuler des recommandations à l'intention de la Commission des droits de l'homme sur des activités et travaux possibles à entreprendre, notamment des travaux de recherche portant sur le droit au développement. UN وقد يساعد ذلك الفريق العامل على تقديم توصيات إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن الأعمال والأنشطة المستقبلية، بما في ذلك البحوث المتصلة بالحق في التنمية.
    Le Greffe fournit au Tribunal tout l'appui et l'assistance dont il a besoin pour traiter les affaires, notamment en effectuant des recherches et en gérant la documentation et les relations avec les médias. UN ويقدم قلم المحكمة النطاق الكامل لخدمات الدعم والمساعدة التي تحتاجها المحكمة للنظر في القضايا، بما في ذلك البحوث القانونية، والوثائق ووسائل الاتصال الصحفية والإعلامية.
    2. Ce centre a élaboré plusieurs moyens, y compris la recherche appliquée sur le changement climatique et les évaluations de la vulnérabilité dans les hautes terres, les zones côtières et marines protégées et les zones urbaines. UN 2 - وقد طوّر المركز عددا من الأدوات، بما في ذلك البحوث التطبيقية في مجال تغيّر المناخ وتقييم جوانب الضعف في المرتفعات والمناطق الساحلية والمناطق البحرية المحمية والمناطق الحضرية.
    iv) Les gouvernements devraient contribuer au renforcement des organes représentatifs, sans en compromettre l'indépendance, en finançant des services spécifiques, par exemple la recherche, y compris la recherche universitaire, sur des thèmes intéressant les PME et la formation; UN `٤` وينبغي للحكومات أن تساعد على تدعيم قدرة الهيئات التمثيلية، دون اﻹضرار باستقلاليتها، وذلك بتوفير التمويل الحكومي لخدمات محددة مثل إجراء البحوث نيابة عن أعضائها، بما في ذلك البحوث التي يجريها أكاديميون بشأن مواضيع تهم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبشأن التدريب؛
    9. Une approche interdisciplinaire et pluridisciplinaire sortant du cadre de la biodiversité, y compris la recherche sociale et économique, était considérée comme essentielle. UN 9 - أرتئي أن اتباع نهج مشترك بين التخصصات ومتعدد التخصصات يتجاوز نطاق مجتمع التنوع البيولوجي، بما في ذلك البحوث الاجتماعية والاقتصادية، هو أمر ضروري.
    9. Une approche interdisciplinaire et pluridisciplinaire sortant du cadre de la biodiversité, y compris la recherche sociale et économique, était considérée comme essentielle. UN 9 - أرتئي أن اتباع نهج مشترك بين التخصصات ومتعدد التخصصات يتجاوز نطاق مجتمع التنوع البيولوجي، بما في ذلك البحوث الاجتماعية والاقتصادية، هو أمر ضروري.
    9. Une approche interdisciplinaire et pluridisciplinaire sortant du cadre de la biodiversité, y compris la recherche sociale et économique, était considérée comme essentielle. UN 9 - أرتئي أن اتباع نهج مشترك بين التخصصات ومتعدد التخصصات يتجاوز نطاق مجتمع التنوع البيولوجي، بما في ذلك البحوث الاجتماعية والاقتصادية، هو أمر ضروري.
    iii) Adopter des méthodes d'apprentissage par l'expérience qui permettent aux apprenants de comprendre les concepts relatifs aux droits de l'homme et de les mettre en pratique dans leur vie, y compris la recherche et/ou les services d'intérêt général; UN تطبيق منهجيات تعلُّم تجريبية تمكِّن المتعلمين من فهم نظريات حقوق الإنسان وتطبيقها في حياتهم وتجاربهم، بما في ذلك البحوث و/أو الخدمات المجتمعية؛
    Les rapports utilisent également d'autres sources disponibles, y compris les recherches criminologiques, et des informations émanant d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وتستند التقارير أيضاً إلى ما يتوفر من بيانات أخرى، بما في ذلك البحوث المتعلقة بالجرائم، والمعلومات المستمدة من الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Les rapports utilisent également d'autres sources disponibles, y compris les recherches criminologiques, et des informations émanant d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما تعتمد هذه التقارير على ما يتوافر من بياناتٍ أخرى، بما في ذلك البحوث المتعلقة بالجرائم والمعلومات التي ترد من الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Les rapports utilisent également d'autres sources disponibles, y compris les recherches criminologiques, et des informations émanant d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما تعتمد هذه التقارير على ما يتوافر من بياناتٍ أخرى، بما في ذلك البحوث المتعلقة بالجرائم و المعلومات التي ترد من الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Le Greffe fournit au Tribunal tout l'appui et toute l'assistance dont celui-ci a besoin pour traiter les affaires dont il est saisi, notamment en matière de recherche juridique, de documentation et de relations avec la presse et les médias. UN ويقدم قلم المحكمة كافة أشكال الدعم والمساعدة التي تتطلبها المحكمة للنظر في القضايا، بما في ذلك البحوث القانونية والوثائق والاتصالات الصحفية والإعلامية.
    Le Greffe fournit au Tribunal tout appui et toute assistance dont celui-ci a besoin pour traiter les affaires, notamment en matière de recherche juridique, de documentation et de relations avec la presse et les médias. UN ويقدم قلم المحكمة كافة أشكال الدعم والمساعدة التي تحتاجها المحكمة للنظر في القضايا، بما في ذلك البحوث القانونية والوثائق والاتصالات الصحفية والإعلامية.
    Organisation des activités du secteur public dans les zones arctiques, notamment recherche scientifique, activités géologiques et extractives, développement industriel, protection de l'environnement et relations internationales; encadrement de la recherche dans l'Antarctique. UN تنظيم الأنشطة الحكومية في المناطق القطبية الشمالية، بما في ذلك البحوث العلمية والأنشطة الجيولوجية والتعدينية، والتنمية الصناعية والحماية البيئية والعلاقات الدولية؛ والإشراف على البحوث المتعلقة بالدائرة القطبية الجنوبية.
    L'Institut africain a joué un rôle important dans la préparation de ce congrès, en particulier par ses contributions de fonds à son programme, notamment la recherche et les études sur les tendances de la criminalité et la nécessité de réformer le système pénal dans de nombreux pays de la région. UN وقد قام المعهد الافريقي بدور هام في اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر، وبخاصة فيما يتعلق بمساهماته الموضوعية في برنامجه، بما في ذلك البحوث والدراسات المتعلقة باتجاهات الجريمة، والاحتياجات ﻹصلاح النظام الجنائي في كثير من بلدان المنطقة.
    Cela aiderait le Groupe de travail à formuler des recommandations à l'intention de la Commission des droits de l'homme sur des activités et travaux possibles à entreprendre, notamment des travaux de recherche portant sur le droit au développement. UN وقد يساعد ذلك الفريق العامل على تقديم توصيات إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن الأعمال والأنشطة المستقبلية، بما في ذلك البحوث المتصلة بالحق في التنمية.
    Le Greffe fournit au Tribunal tout l'appui et l'assistance dont il a besoin pour traiter les affaires, notamment en effectuant des recherches et en gérant la documentation et les relations avec les médias. UN ويقدم قلم المحكمة النطاق الكامل لخدمات الدعم والمساعدة التي تحتاجها المحكمة للنظر في القضايا، بما في ذلك البحوث القانونية والوثائق ووسائل الاتصال الصحفية والإعلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد