Des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques, sont conçus pour tous les pays. | UN | وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان. |
61. Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. | UN | 61 - توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية. |
Des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques, sont conçus pour tous les pays. | UN | وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان. |
Il est important pour les nouvelles mises à jour des directives que des informations soient fournies concernant les techniques et pratiques de remplacement se rapportant à l'article 5 et à l'Annexe C de la Convention, y compris les solutions de remplacement mises au point sur le plan local et l'utilisation de matériels, produits et procédés nouveaux ou modifiés. | UN | والمعلومات المتاحة عن التقنيات والممارسات البديلة المتعلقة بالمادة 5 والمرفق جيم للاتفاقية، بما في ذلك البدائل المطورة محلياً واستخدام المواد والمنتجات والعمليات البديلة أو المعدلة مهمةً للمضي قدماً في تحديث المبادئ التوجيهية. |
À cet égard, il faudrait peut-être que les décideurs envisagent d'examiner les incidences du cadre réglementaire, notamment des solutions de rechange possibles, telles que l'évaluation des investissements à long terme au prix du marché, et d'autres mesures. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من الضروري أن ينظر مقررو السياسات في أثر الهيكل التنظيمي، بما في ذلك البدائل المحتملة، مثل المحاسبة على أساس التقييم حسب سعر السوق بالنسبة للاستثمارات الطويلة الأجل، وغير ذلك من التدابير. |
Le Secrétaire général a le plaisir de soumettre le présent rapport sur les résultats de l'étude du plan-cadre d'équipement, exposant différentes possibilités et approches viables, ainsi que les mesures visant à éviter les dépassements de crédit. | UN | ويسر الأمين العام أن يقدم تقريره عن نتائج دراسة الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، بما في ذلك البدائل والنهج والتدابير التي يمكن تطبيقها للحيلولة دون تجاوز التكاليف للحدود المقررة. |
Cette contribution dépendra de la manière dont l'élimination sera structurée et de son aptitude à stimuler l'innovation pour trouver de nouveaux produits, procédés et solutions de remplacement, y compris des solutions de remplacement non chimiques, ainsi que des activités de conservation. | UN | وسوف يعتمد ذلك على الكيفية التي سيتم بها تنظيم عملية التخلص التدريجي، والطريقة التي سيفضي بها ذلك إلى ابتكارات في مجالات المنتجات والعمليات الجديدة والبدائل بما في ذلك البدائل غير العينية والصون. |
Certains représentants ont souligné qu'il importait que des non-spécialistes, au sein des gouvernements par exemple, soient au fait des questions concernant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris les substances de remplacement et le matériel connexe. | UN | وقال بعض الممثلين إنه من المهم ضمان توعية الأفراد غير المتخصصين، مثل العاملين في الحكومات على سبيل المثال، بشأن المسائل المتصلة بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، بما في ذلك البدائل والمعدات ذات الصلة. |
Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. | UN | توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية. |
61. Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. | UN | 61 - توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية. |
Des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques, sont conçus pour tous les pays. | UN | وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان. |
Des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques, sont conçus pour tous les pays. | UN | وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان. |
Des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques, sont conçus pour tous les pays. | UN | وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان. |
Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. | UN | 51 - توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية. |
Des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques, sont conçus pour tous les pays. | UN | أن يتم وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان. |
Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. | UN | 51 - توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية. |
Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. | UN | 51 - توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية. |
Une estimation des coûts de celles concernant le lindane, y compris les solutions de remplacement, figure dans l'Evaluation de la gestion des risques se rapportant à ce dernier (PNUE, 2007c). | UN | وقد جرى تقييم تكاليف تدابير الرقابة لليندين بما في ذلك البدائل في تقييم إدارة المخاطر المعنية بالليندين (UNEP, 2007c). |
Une estimation des coûts de celles concernant le lindane, y compris les solutions de remplacement, figure dans l'Evaluation de la gestion des risques se rapportant à ce dernier (PNUE, 2007c). | UN | وقد جرى تقييم تكاليف تدابير الرقابة لليندين بما في ذلك البدائل في تقييم إدارة المخاطر المعنية بالليندين (UNEP, 2007c). |
b) Nombre accru de pays qui mettent en œuvre des plans énergétiques, notamment des solutions sobres en carbone, assortis de dispositions visant expressément les sources d'énergie renouvelables et le rendement énergétique, avec l'appui du PNUE | UN | (ب) زيادة عدد البلدان التي تنفذ خططا في مجال الطاقة، بما في ذلك البدائل منخفضة الكربون، تتضمن سياسات صريحة تتعلق بالطاقة المتجددة أو بالكفاءة في استخدام الطاقة، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة |