Des consultations se sont tenues avec les bailleurs de fonds, y compris la Banque mondiale et le Consortium international pour l'aide juridique. | UN | من خلال المشاورات مع الجهات المانحة، بما في ذلك البنك الدولي والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية. |
Assistance en matière d'administration des biens fonciers aux organes intergouvernementaux ou aux représentants des Nations Unies, y compris la Banque mondiale | UN | تقديم المساعدة في مجال إدارة الأراضي إلى الهيئات الحكومية الدولية/أو ممثلي الأمم المتحدة، بما في ذلك البنك الدولي |
L’Initiative pour le traitement intégré des maladies infantiles qui vise les maladies diarrhéiques, le paludisme, la rougeole, la malnutrition et les affections aiguës des voies respiratoires, a continué de prendre de l’ampleur et s’étendait en 1998 à 58 pays dans le monde. Elle attire aussi d’autres partenaires, y compris la Banque mondiale. | UN | ولا يزال يتسع نطاق مبادرة اﻹدارة المتكاملة ﻷمراض الطفولة التي تستهدف مكافحة اﻹسهال والملاريا والحصبة وسوء التغذية واﻹصابات الحادة في الجهاز التنفسي، بحيث أصبحت تشمل ٥٨ بلدا في جميع أرجاء العالم في عام ١٩٩٨ وتجتذب شركاء آخرين بما في ذلك البنك الدولي. |
Le projet faisait appel à la participation d'institutions internationales de prêt, notamment la Banque mondiale. | UN | وقال إن المشروع ينص على اشتراك وكالات اﻹقراض الدولية، بما في ذلك البنك الدولي. |
par les mémorandums d'accord conclus avec des organisations et des organes dans le cadre et en dehors du système des Nations Unies, notamment la Banque mondiale et les banques de développement régional | UN | مذكرات تفاهم تبرم مع منظمات وهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بما في ذلك البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
Il est parrainé par un certain nombre d'organisations dont la Banque mondiale. | UN | ويرعى هذا الموقع عدد من المنظمات بما في ذلك البنك الدولي. |
La majorité des fonctionnaires du système des Nations Unies sont employés par les institutions spécialisées, y compris la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, ainsi que d'autres organisations, et ne relèvent pas de la responsabilité du Secrétaire général. | UN | إن غالبية الموظفين في منظومة اﻷمم المتحدة يعملون في الوكالات المتخصصة، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمنظمات اﻷخرى، ولا يقعون في نطاق مسؤوليته. |
C'est la première fois que le système dans son ensemble, y compris la Banque mondiale et le FMI, s'est engagé à collaborer de manière à produire un effet de synergie maximum pour appuyer le développement durable de la population d'un continent tout entier. | UN | وهذه هي أول مرة تلتزم فيها منظومة اﻷمم المتحدة كلها، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بالعمل بشكل متعاضد من أجل دعم التنمية المستدامة لسكان قارة من القارات. |
42. En ce qui concerne le programme de l'Albanie, plusieurs délégations ont accueilli favorablement la tendance au renforcement de la collaboration avec les partenaires internationaux, y compris la Banque mondiale. | UN | ٤٢ - وفيما يتعلق بتوصية البرنامج القطري ﻷلبانيا، أعلنت وفود عديدة موافقتها على الاتجاهات المتزايدة نحو العمل مع شركاء دوليين، بما في ذلك البنك الدولي. |
172. En ce qui concerne le programme de l'Albanie, plusieurs délégations ont accueilli favorablement la tendance au renforcement de la collaboration avec les partenaires internationaux, y compris la Banque mondiale. | UN | ١٧٢ - وفيما يتعلق بتوصية البرنامج القطري ﻷلبانيا، أعلنت وفود عديدة موافقتها على الاتجاهات المتزايدة نحو العمل مع شركاء دوليين، بما في ذلك البنك الدولي. |
Réunions sur l'assistance en matière d'administration des biens fonciers aux organes intergouvernementaux ou aux représentants des Nations Unies, y compris la Banque mondiale | UN | تقديم المساعدة في مجال إدارة الأراضي إلى الهيئات الحكومية الدولية و/أو ممثلي الأمم المتحدة، بما في ذلك البنك الدولي |
Les priorités de l'équipe des partenariats sont la coopération avec les organisations régionales - Union africaine, Union européenne et OTAN - , les partenaires de développement, y compris la Banque mondiale, et les partenaires clefs du système des Nations Unies, tels que le PNUD. | UN | وتتمثل أولويات فريق الشراكات في التعاون مع المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي، والشركاء في مجال التنمية بما في ذلك البنك الدولي والشركاء الرئيسيين من الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Pour l'élaboration de ce plan de campagne, nous avons tiré parti des suggestions faites par tous les services de l'ONU, les fonds et programmes des Nations Unies, les institutions spécialisées et tous les autres organismes représentés au Comité administratif de coordination, y compris la Banque mondiale, le FMI et l'OMC. | UN | وقد استفاد في ذلك من الاقتراحات التي وردت من كل إدارات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن سائر الوكالات التنفيذية الممثلة في اللجنة الاستشارية للتنسيق، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Relations extérieures : liaison et coopération avec la Communauté économique européenne et d'autres institutions internationales traitant des mêmes questions de recherche et d'analyse économiques, notamment la Banque mondiale, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) et l'OCDE. | UN | العلاقات الخارجية: الاتصال والتعاون مع الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، ومع المؤسسات الدولية اﻷخرى التي لديها نفس قضايا البحث والتحليل في المجال الاقتصادي بما في ذلك البنك الدولي والبنك اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
59. Les institutions multilatérales de financement et de développement, notamment la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et les banques régionales de développement, ainsi que les organismes de coopération bilatérale devraient : | UN | ٩٥ - من جانب المؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمؤسسات اﻹنمائية اﻹقليمية وعن طريق التعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف: |
59. Les institutions multilatérales de financement et de développement, notamment la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et les banques régionales de développement, ainsi que les organismes de coopération bilatérale devraient : | UN | ٩٥ - من جانب المؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمؤسسات اﻹنمائية اﻹقليمية وعن طريق التعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف: |
Parmi ces difficultés figurent l'ambivalence marquée par les principaux acteurs internationaux, et notamment la Banque mondiale, à l'égard de cette notion, l'absence de reconnaissance juridique suffisante de la protection sociale comme droit de l'homme et la crainte que la création de socles de protection sociale soit trop onéreuse. | UN | وتشمل هذه التحديات التغلب على التناقضات فيما بين الأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية، بما في ذلك البنك الدولي بصورة خاصة، بشأن المفهوم؛ وعدم وجود اعتراف قانوني كاف بالحماية الاجتماعية باعتبارها حقا من حقوق الإنسان؛ والشكوك فيما يتعلق بالقدرة على تحمل تكاليف الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية. |
Une réunion technique sur la sécurité alimentaire et les marchés a été organisée en Italie avec la participation de divers partenaires, dont la Banque mondiale. | UN | وتم تنظيم اجتماع تقني بشأن الأمن الغذائي والأسواق في إيطاليا بمشاركة من الجهات الشريكة، بما في ذلك البنك الدولي. |
Elle a ajouté qu'au Cambodge, l'UNICEF travaillait en étroite collaboration avec les banques de développement multilatérales, dont la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, dans le domaine de l'éducation et dans d'autres domaines, comme le voulaient les approches sectorielles. | UN | وأضافت أن هناك تعاونا وثيقا في كمبوديا بين اليونيسيف والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، بما في ذلك البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي في مجال التعليم وفي مجالات أخرى في سياق برامج النهوض القطاعي. |
Quelque 125 millions de dollars ont été obtenus grâce à ce partenariat et un montant supplémentaire de 85 millions de dollars a été versé directement par plusieurs donateurs, dont la Banque mondiale et la Commission européenne, aux pays où la poliomyélite sévit à l'état endémique. | UN | وجرى جمع 125 مليون دولار تقريبا من أجل القضاء على شلل الأطفال عن طريق الشراكات، وقام عدد من المانحين بما في ذلك البنك الدولي والمفوضية الأوروبية بتوفير 85 مليون دولار إضافية بشكل مباشر للبلدان الموبوءة بشلل الأطفال. |
Les unes après les autres, les institutions multilatérales telles que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et les banques régionales de développement, ont adopté des politiques de développement visant à favoriser l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale. | UN | والمؤسسات المتعددة الأطراف، الواحدة تلو الأخرى، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، اعتمدت سياسات إنمائية تستهدف النهوض بإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
Cela a été signalé et approuvé dans tous les rapports périodiques publiés par les institutions internationales pertinentes, notamment par la Banque mondiale et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وهذا ما أكدت عليه كل التقارير الدورية الصادرة عن المؤسسات الدولية المعنية، بما في ذلك البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للتنمية، وأشادت به. |