ويكيبيديا

    "بما في ذلك التأثيرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notamment les incidences
        
    • y compris les impacts
        
    • y compris les effets
        
    • notamment les effets
        
    • y compris aux incidences
        
    • APPLICABLES À L
        
    Reconnaissant la nécessité de renforcer la coopération et les compétences au niveau international afin de comprendre et de réduire les pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment les incidences des phénomènes météorologiques extrêmes et des phénomènes qui se manifestent lentement, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى تعزيز التعاون والخبرة الدوليين بغية فهم وتقليل الخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات تغيّر المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية الشديدة والظواهر البطيئة الحدوث،
    Rapport sur les réunions d'experts régionales consacrées à l'étude d'un éventail de démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment les incidences des phénomènes météorologiques extrêmes UN تقرير عن اجتماعات الخبراء الإقليمية بشأن طائفة من نُهُج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث
    Le domaine thématique 2 du programme de travail sur les pertes et préjudices porte sur un éventail de démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment les incidences des phénomènes météorologiques extrêmes et des phénomènes qui se manifestent lentement, en tenant compte de l'expérience à tous les niveaux. UN ويشمل المجال المواضيعي الثاني من برنامج العمل المذكور طائفة من نُهُج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث، مع مراعاة الخبرات المكتسبة على جميع المستويات.
    Les informations sur les impacts sociaux et environnementaux possibles, y compris les impacts sur la biodiversité, serviront à étayer les négociations commerciales et l'élaboration des politiques nationales. UN وسوف تستخدم المعلومات عن التأثيرات البيئية والاجتماعية المحتملة بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي في تحقيق استنارة المفاوضات التجارية ووضع السياسات الوطنية.
    En conséquence, il faut mener des recherches pour mieux comprendre les processus climatiques de surface sur lesquels influent les modifications de la stratosphère, y compris les effets sur la circulation troposphérique, les précipitations, la glace marine, les interactions océan-atmosphère, etc. UN وبناءً على ذلك، لابد من إجراء البحوث اللازمة للتوصل إلى فهم أفضل لعمليات المناخ الأرضي التي تتأثر بالتغيرات في طبقة الاستراتوسفير، بما في ذلك التأثيرات على دورة التروبوسفير، والتهطال، والجليد البحري، وعمليات التبادل بين المحيطات والغلاف جوي، وما إلى ذلك.
    Nous demandons que des efforts concertés soient déployés pour répondre aux besoins spécifiques et faire face aux difficultés des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral, notamment les effets négatifs de la mondialisation et la marginalisation qu'elle entraîne. UN وإننا نطالب ببذل جهود متضافرة لمعالجة الاحتياجات الخاصة والصعوبات المتعلقة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك التأثيرات السلبية والتهميش الناجم عن العولمة.
    v) Aux incidences socioéconomiques et environnementales, y compris aux incidences sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels; UN `5` التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية؛
    Rapport sur les réunions d'experts régionales consacrées à l'étude d'un éventail de démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment les incidences des phénomènes météorologiques extrêmes et des phénomènes qui se manifestent lentement. UN تقرير عن اجتماعات الخبراء الإقليمية بشأن طائفة من نُهُج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث.
    55. Stephen Hale, Directeur adjoint des campagnes et de la sensibilisation d'Oxfam International, a décrit le contexte difficile dans lequel étaient menées les initiatives de développement au niveau mondial, notamment les incidences négatives de la crise économique et l'inégalité de la répartition du pouvoir, ainsi que les faiblesses du système multilatéral, qui rendaient difficile la recherche de solutions mondiales aux problèmes mondiaux. UN 55- وتناول ستيفن هيل، نائب رئيس منظمة أوكسفام الدولية ومدير حملات الدعوة بها، السياق الصعب لجهود التنمية العالمية، بما في ذلك التأثيرات السلبية للأزمة الاقتصادية، والتوزع غير العادل للسلطة، وأوجه الضعف في النظام المتعدد الأطراف، مما يجعل من الصعب التماس حلول عالمية للمشاكل العالمية.
    II. Domaine thématique 2: Éventail de démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment les incidences des phénomènes météorologiques extrêmes et des phénomènes qui se manifestent lentement, en tenant compte de l'expérience à tous les niveaux UN ثانياً- المجال المواضيعي الثاني: طائفة من النهج لمعالجة الخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية الشديدة والظواهر البطيئة الحدوث، مع مراعاة التجربة على جميع المستويات
    8. [Crée un mécanisme international permettant de remédier aux pertes et préjudices liés à l'impact des changements climatiques dans les pays en développement qui sont particulièrement exposés aux effets néfastes de ces changements, notamment les incidences de phénomènes météorologiques extrêmes ou de phénomènes qui se manifestent lentement, par la gestion des risques, l'assurance, l'indemnisation et la remise en état;] UN 8- [يُنشئ آلية دولية للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتصلة بالظواهر الجوية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث()، من خلال إدارة المخاطر والتأمين والتعويض وإعادة التأهيل؛]
    25. Est consciente qu'il faut renforcer la coopération et les compétences au niveau international afin de comprendre et de réduire les pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment les incidences des phénomènes météorologiques extrêmes et des phénomènes qui se manifestent lentement; UN 25- يسلّم بالحاجة إلى تعزيز التعاون والخبرة الدوليين بغية فهم وتقليل الخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية القاسية والظواهر البطيئة الحدوث()؛
    107. Le SBI a réaffirmé la nécessité de renforcer la coopération et les compétences au niveau international afin de comprendre et de réduire les pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment les incidences des phénomènes météorologiques extrêmes et des phénomènes qui se manifestent lentement. UN 107- وأكدت الهيئة الفرعية من جديد الحاجة إلى تعزيز التعاون والخبرة الدوليين بغية فهم وتقليل الخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية الشديدة والظواهر البطيئة الحدوث().
    b) Éventail de démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment les incidences des phénomènes météorologiques extrêmes et des phénomènes qui se manifestent lentement, en tenant compte de l'expérience à tous les niveaux; UN (ب) طائفة من النهج لمعالجة الخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية الشديدة والظواهر البطيئة الحدوث، مع مراعاة التجربة على جميع المستويات؛
    Document présentant des options pour les modalités de traitement des questions liées aux impacts socioéconomiques et environnementaux, y compris les impacts sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels UN ورقة خيارات بشأن طرائق تناول التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية
    Evaluer et surveiller l'exposition et les impacts, y compris les impacts socio-économiques, et les effets chroniques et synergiques des produits chimiques aussi bien sur la santé que sur l'environnement. UN تقييم ورصد التعرض والتأثيرات بما في ذلك التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية، والتأثيرات المزمنة والمتآزرة على الصحة وعلى البيئة.
    Evaluation et surveillance de l'exposition et des impacts (y compris les impacts socio-économiques); UN تقييم ورصد التعرض والآثار (بما في ذلك التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية)؛
    Scénario de référencea, b a y compris les effets observés à l'extérieur du périmètre du projet < < fuites > > tels que décrits dans les sections E.1.4, E.2.4, E.3.3 et E.4, le cas échéant. UN (أ) بما في ذلك التأثيرات التي تحدث خارج حد المشروع (التسرب) على النحو الموصوف في الجزء هاء-1-4، وفي الجزء هاء-2-4 وهاء 3-3 وهاء-4، بحسب الانطباق.
    c) Les effets sur l'environnement mondial des émissions de gaz à effet de serre découlant de la production d'énergie, notamment les effets sur la productivité agricole, les ressources en eau, la santé des populations, les établissements humains et les écosystèmes. UN (ج) التأثيرات البيئية على الصعيد العالمي لانبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن إنتاج الطاقة، بما في ذلك التأثيرات على الإنتاجية الزراعية، وموارد المياه، وصحة الإنسان، والمستوطنات البشرية، والنُظم الإيكولوجية.
    v) Document présentant diverses options pour les modalités de traitement des questions relatives aux incidences socioéconomiques et environnementales, y compris aux incidences sur la diversité biologique et les écosystèmes naturels; UN `5` ورقة خيارات عن الطرائق الخاصة بتناول التأثيرات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية؛
    C. Approches APPLICABLES À L'étude des incidences environnementales, y compris sur la diversité biologique UN جيم - المناهج التي تتناول التأثيرات البيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد